Перевод "Валгалла" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Валгалла

Валгалла – 30 результатов перевода

— какой стати?
"тобы € смог попасть в ¬алгаллу.
"то ты делаешь?
Why should I?
Would you deny me the right to enter Valhalla?
What are you doing?
Скопировать
"то самое страшное дл€ викинга?
"мереть без меча в руках и не попасть в ¬алгаллу.
ј дл€ мен€ страшнее всего нарушить слово.
What would be the worst thing for a Viking?
To die without a sword in his hand and never enter Valhalla.
For me to break my pledge to Aella would be as bad as that.
Скопировать
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
Скопировать
Я ничего не боюсь.
- Ты увидишь моего деда в Валгалле.
- Нет! Его...там... нет!
I'm not frightened of anything.
You'll see my grandfather in Valhalla.
No... he's not... not there.
Скопировать
Там меня ждет мой дед!
- Нет его в Валгалле!
- Он помер от старости! Брешешь!
- I will join my grandfather there.
- He's not in Valhalla!
- He died of old age!
Скопировать
Ваши кегли полетят прямо на...
Валгаллу." Лиза?
Валгалла это усыпальница викингов.
It will send your pins to...
Val-halla." Lisa?
Valhalla is where Vikings go when they die.
Скопировать
Тьi не можешь сражаться с ними гольiми руками.
Кого еще Один в Валгалле примет радушнее, чем человека,.. ...которьiй погиб в бою с двумя бельiми христианами
Тьi объявил моего брата преступником за убийство Волундура.
You can't fight with your bare hands!
Who does Odin want to see most in Valhalla... but one who has fought against... two White Christ?
You judged my brother to outlawry.
Скопировать
Эмбла!
Сегодня утром мой сьiн отправился в Валгаллу.
Я приглашаю весь Альтинг отведать пива.
Embla!
My son went to Valhalla this morning.
I bid everyone come to the funeral feast.
Скопировать
Теперь, когда я смертельно ранен.
Укажи мне путь в Валгаллу.
Я - твой слуга.
Show me to Bifrost now that I am deadly wounded.
Let me find you in Valhalla...
I belong to you!
Скопировать
Хочу попробовать и вам кое-что продать.
Валгалла, мистер Бил.
Присаживайтесь.
I'd like to try to sell something to you.
Valhalla, Mr. Beale.
Please sit down.
Скопировать
Слушайте... которая произошла много лет назад - стояло в центре мира. король богов - бог грома.
в Валгалле величайшей крепости из всех.
Здесь они принимали поклонение смертных людей оно дает жизнь и силу богам.
Listen... one that took place a long time ago - stood in the centre of the world. land of the gods of the Vikings. king of the gods - god of thunder.
in Valhalla the greatest castle of all.
Here they received the worship of mortal men which gives strength and life to gods.
Скопировать
Древу Жизни.
К Валгалле.
дому Тора.
the Tree of Life.
To Valhalla.
Thor's home.
Скопировать
Здесь они принимали поклонение смертных людей оно дает жизнь и силу богам.
Из Валгаллы Один озирал три мира - чтобы собирать новости из дальних краев.
Вдали земля Утгард - которых люди называли великанами господ тьмы и хаоса... земля людей.
Here they received the worship of mortal men which gives strength and life to gods.
Odin surveyed the three worlds - he sent out his ravens. To gather news from faraway lands.
Beyond the land of Utgard home of the race of trolls whom men called giants the lords of darkness and chaos... land of humankind.
Скопировать
Они зовут меня.
Они зовут меня к себе, в чертоги Валгаллы, туда, где храбрецы живут вечно.
"Она отправится туда вместе с ним.
'Lo they do call to me.
They bid me take my place among them in the halls of Valhalla, where the brave may live forever.
"She will travel with him.
Скопировать
Вижу как наяву предков моих, всех до единого.
Они призывают меня, зовут моё место занять рядом с ними... в чертогах Валгаллы... где храбрецы... живут
Вот и всё.
'Lo there do I see the line of my people, back to the beginning.
'Lo they do call to me. They bid me take my place among them. In the halls of Valhalla, where the brave... may live... forever.
It's over.
Скопировать
Остаться здесь?
Это Валгалла, только для погибших в бою.
Нам повезло.
Stay here?
This is Valhalla. This is reserved for those slain-in-battle.
- Yeah, we're the lucky ones!
Скопировать
Валгаллу." Лиза?
Валгалла это усыпальница викингов.
Oх.
Val-halla." Lisa?
Valhalla is where Vikings go when they die.
Oh.
Скопировать
Этому не бьiвать!
Мьi вместе отправимся в Валгаллу, здесь и сейчас.
Нет.
Never!
Then we travel to Valhalla here and now.
No.
Скопировать
Вы разыгрываете меня?
Это Валгалла.
Сюда отправляются воины, погибшие в бою.
You're all having me on, aren't you?
It's Valhalla.
Where the warriors slain in battle go.
Скопировать
Не от меча! Тогда я попирую в Валгалле с великими воинами!
- Ты ведь не веришь в эту Валгаллу?
- Пошел прочь.
It means I shall drink in Valhalla, with the great warriors.
You don't believe in this Valhalla nonsense, do you?
- Go away.
Скопировать
-Эрик прав.
Мы встретимся в Валгалле.
- Я не хочу умирать!
- Shut up. Erik's right!
We'll all meet in Valhalla.
I don't want to die!
Скопировать
Уж лучше я утону.
Мы встретимся в Валгалле.
- Океан вообще глубокий?
Perhaps I'd rather drown.
Till we meet in Valhalla.
- How deep is the ocean?
Скопировать
Прости. Правда, прости...
Валгалла.
Вот! Видишь? ..
I'm sorry.
Valhalla!
There, you see?
Скопировать
Ты не боишься смерти, Торфинн-череподробитель!
Тогда я попирую в Валгалле с великими воинами!
- Ты ведь не веришь в эту Валгаллу?
Aren't you afraid of death, Thorfinn Skull-Splitter? Not death by the sword!
It means I shall drink in Valhalla, with the great warriors.
You don't believe in this Valhalla nonsense, do you?
Скопировать
- План.
Мы едем в отель "Валгалла".
Вы ждёте на стоянке. Я захожу.
- The plan.
We go to the Valhalla Inn.
You wait in the parking lot.
Скопировать
Щекочи её!
Щекочи её, пока она не отправила нас всех в Валгаллу!
Я пытаюсь!
Tickle her!
Tickle her before she blows us all to valhalla!
- I'm--ow! I'm--I'm trying.
Скопировать
Мы положили её на плот.
Все викинги отправляются в Валгаллу со своими сокровищами.
Вы придурки!
We put it on the raft.
All Vikings went to Valhalla with their treasure.
You morons!
Скопировать
Пусть Валькирии приветствуют тебя и проведут через великое поле сражений Одина.
Пусть они поют твое имя с любовью и яростью, чтобы мы слышали, как оно поднимается из глубин Валгаллы
Ибо погиб великий человек.
May the Valkyries welcome you... and lead you through Odin's great battlefield.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
For a great man has fallen.
Скопировать
Ты, наверное, видел нерест лосося, влажные камни на пляже и порыв ветра.
Кроме того, пять знаков Валгаллы, могут увидеть только величайшие воины.
Очевидно же.
- You probably saw a salmon spawning, wet rocks on the beach, and a gust of wind.
Besides, the five signposts to Valhalla are only supposed to happen to great warriors.
Obviously.
Скопировать
- Дагур здесь?
За последнюю неделю я видел три из пяти знаков Валгаллы.
Мы знаем.
- Dagur's here?
In the last week I've seen three of the five signposts to Valhalla.
We know!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Валгалла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Валгалла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение