Перевод "Вестминстер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вестминстер

Вестминстер – 30 результатов перевода

А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
Вестминстер в саду Мэдисон Сквер в Нью-Йорке.
Извините.
And the next stop was the show of shows...
Westminster at Madison Square Garden in New York City.
Excuse me.
Скопировать
Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой.
Мы победили в Вестминстере в Нью-Йорке.
Джордж, какая из этих собак вероятнее всего теперь станет новым чемпионом?
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners.
... we won at Westminster in New York City.
George, which of these dogs is likely to become - the new champion now?
Скопировать
Вы же сами сказали, что мы еще не знаем, о чем говорим.
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Нефть, как кровь.
You just said yourself even we don't know what we're talking about yet.
If you need good Westminster intelligence, Helen's the best, and that wasn't a question.
Oil's a bit like blood.
Скопировать
Отлично.
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены.
Good.
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story.
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
Скопировать
Прощайте же, кузен, друзья, прощайте.
О госпожа, в Вестминстер вам пора:
там с Ричардом венчают вас на царство.
Farewell, gentle friends.
Come, madam, come.
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
Скопировать
МакКрокодил.
Это было, заметьте, в В естминстере.
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
McCrocodile.
I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known... in anticipation, mark you... at Westminster.
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
Скопировать
Это часы.
Рядом с Вестминстером.
Да. Понимаете всю нижнюю часть Англии сейчас называют центром города.
It's a clock.
Near Westminster. Yes.
You see the whole lower part of England is called central city now.
Скопировать
Я больше не хочу воевать, я хочу поспать и вернуться домой...
"Миссис Дэвид Маркус, четыреста восемьдесят два, Вестминстер Роуд, Бруклин, Нью-Йорк.
Прошлой ночью ваш муж пал в горах под Иерусалимом. Последняя жертва перед наступлением перемирия.
I don't want to fight anymore. I wanna go to bed, and then I'm going home.
Mrs. David Marcus, 482 Westminster Road Brooklyn, New York,
Your husband fell last night at his post in the hills of Jerusalem, the last casualty before the truce,
Скопировать
Но даже а такое время народ остается спокойным.
(Вестминстер, Даунинг стрит - резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
В руководстве смелом, толерантном, но в то же время - решительным.
'But at such a time the nation remains calm.
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
Скопировать
Я буду Гасом, милым трубочистом.
Ловкий парень и чистый, как снег лучший в Вестминстере человек!
- Заткни свой рот.
I'll be Gus, the loveable chimney sweep.
Clean as a whistle. Sharp as a thistle. - Best in all Westminster.
- Shut up, boy.
Скопировать
Они, как я сказал Дэлии, вырывают последний кусок изо рта.
Вместо того, чтобы пытаться сократить налоги в Вестминстере,.. слоняется где-то в Гастингсе.
Мы платим за него.
I said to Dahlia, only the other day, they begrudge you the very food you put in your mouth.
Then there was that clown Harold, messing about at Hastings when he should have been at Westminster cutting taxes.
You and I paid for the king to be taught.
Скопировать
Король позабыл об инквизиции?
Католическая церковь должна заседать в Вестминстере?
Господи.
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Is the Roman Catholic Church to have a seat in Westminster?
My God.
Скопировать
Я не вижу другого выбора, кроме как полное расследование с участием правительства.
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе.
Простите меня, мистер Кук?
I can see no alternative to a full Whitehall inquiry.
I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels.
Forgive me, Mr. Cook?
Скопировать
Слава Богу, я подготовился.
Мы пойдем в Вестминстер пешком или поедем на лошади?
Приказали прийти пешком, сир.
I thank my God I have prepared for it.
Are we to ride to Westminster, or walk?
My orders are that we walk, Your Majesty.
Скопировать
Я вхожу в правление Нью-Йоркской ассоциации поло.
Выиграл приз "Лучший из породы" в Вестминстере.
Если хотите знать что-то ещё, спросите моего шурина.
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Took Best of Breed at the Westminster.
If there's anything else, just ask my brother-in-law.
Скопировать
Руки вверх!
Обработав результатьi вьiборов в парламент от Вестминстера, я объявляю, что голоса распределились так
Дэвид Суше Фердинанд Альф - 10 тьiсяч 167 голосов.
Keep your hands up!
As returning officer for the constituency of westminster, I declare that the votes were cast as follows:
Ferdinand alf, 10,167 votes.
Скопировать
Мэттью МакФэйден
образом, я объявляю, что Огастес Джон Мелмотт становится членом парламента от избирательного округа Вестминстер
Ширли Хендерсон, Даглас Ходж Киллиан Мерфи, Миранда Отто Дэвид Брэдли, Тони Бриттон, Роб Брайдон, Джим Картер
Augustus john melmotte, 10,443.
I hereby declare that augustus john melmotte is elected member of parliament for the constituency of westminster.
Brown mp:
Скопировать
Нет, не хочу.
Университет Вестминстера "За права подонков"
Передовое банковское дело
No, I would not.
Eastminster University "For right turds"
Advanced Banking
Скопировать
Так как вы полны страстного желания помочь юноше, то вы можете забрать несчастного и похоронить его по христиански.
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято
последователи Императрицы Мод объявлены вне закона.
Since you're so eager to help, boy, you can take the poor wretch back for Christian burial.
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
The followers of Empress Maud are proclaimed outlaws
Скопировать
Я много времени размышляла о нашей свадьбе. Хорошо.
В церкви Сент-Маргарет, в Вестминстере. Ты согласен?
Да.
- l was able to think about our wedding.
St Margaret's, Westminster, I think.
Don't you? Yes.
Скопировать
Куда дальше?
В Вестминстер, я полагаю.
Зимой... года 1341... религиозное население округа Вступило в борьбу... с проявлениями зла в "Хобс Лэйн".
Where next?
The archives of Westminster Abbey, I think.
Uh, "In the winter of the year 1341, "the religious of that region "did strive against
Скопировать
Как ты... отступился от него.
Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли?
Эй.
How you... stepped back from him.
That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it?
Hey.
Скопировать
Для Фрейи это так же непросто.
Когда она не поражает Вестминстер.
Эйден, ты знал, что делал, когда подавал в отставку.
Can't be easy for Freya either.
When she's not wowing Westminster.
You knew what you were doing, Aiden, when you resigned.
Скопировать
Говорят, ваша лучшая половина стала министром труда и пенсий?
Вашими стараниями лоза Вестминстера выглядит особенно кривой, Кенни.
Я сказал ей, чтобы она попросила сделать водителем вас.
Word has it your better half has got Work and Pensions?
You make the Westminster grapevine look positively arthritic, Kenny.
I told her to put in a request for you to drive her.
Скопировать
Почему ты не думаешь об этом, как о шансе снова вспомнить о причинах, приведших тебя в политику?
Ведь из Оксфорда ты попал прямиком в теплицу Вестминстера?
Ты едва пожил в реальном мире, едва прочувствовал... реалии жизни.
Why don't you think of this as a chance to reconnect with why you first went into politics?
You left Oxford and you went straight into the hothouse of Westminster, didn't you?
You barely lived in the real world, barely experienced the... the reality of people's lives.
Скопировать
Нам нужно выработать совместный план, посмотрим, сможем ли мы увеличить его шансы, а?
Докажем, что в Вестминстере жива и здорова социальная мобильность.
Это не должно быть слишком сложным для нашей совместной изобретательности.
Have to put our heads together, see if we can't shorten the odds for him, eh?
Prove that social mobility is alive and well in Westminster.
Shouldn't be beyond our combined ingenuity.
Скопировать
Её и Брюса.
В Вестминстере.
Секретничающих, как чертовы воры.
She and Bruce.
In Westminster.
Thick as bloody thieves.
Скопировать
А как насчёт того одного раза, когда я рассчитывал на это, а, Фрейя?
Когда весь мир смотрел на его жену в Вестминстере?
Неужели это было настолько тяжело?
What about the one time I counted on it, Freya?
When the world and his wife was watching in Westminster?
How hard would it have been?
Скопировать
Недавно вы сказали, что не исключаете возможность завести еще одного ребенка.
Вестминстер трудно назвать местом, комфортным для матерей, особенно если вы собираетесь удержаться на
Это еще одна жертва, на которую вы готовы пойти?
Not so long ago you said you hadn't ruled out having another child.
Westminster's hardly mother friendly, let alone holding down a demanding Cabinet post.
Is that another sacrifice that you're prepared to make?
Скопировать
Последний раз прошу, скажи, как найти "Ночную комнату".
Она в Вестминстере, штат Мэрилэнд.
ГОД: 2043 Тайная лаборатория Лиланда Гоинса.
Truly, for the last time, tell us how to find the Night Room.
It's in Westminster, Maryland.
- _ - Leland Goines' black budget lab.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вестминстер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вестминстер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение