Перевод "Вива" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вива

Вива – 30 результатов перевода

И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Платье такое особенное что могло вызвать на свадьбе слезы даже у самой неверующей из женщин.
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
A dress so special it could bring a wedding tear from even the most unbelieving of women.
Скопировать
А затем случилось невероятное.
И, тем самым Вивьен Вествуд подтолкнула меня под мой прелестный зад.
Обнимешь?
And then, the impossible happened.
And just like that Vivienne Westwood kicked my sweet little suit's ass.
Can I lean?
Скопировать
Стефан!
- Вива!
- Вива!
Stefan!
- Viva!
- Viva!
Скопировать
- Вива!
- Вива!
- Вива!
- Viva!
- Viva!
- Viva!
Скопировать
- Вивиан.
Ну, Вив, выглядит так, будто у тебя тут небольшое празднование.
Да, ну, прощальная вечеринка вообще-то.
- Vivian.
Well, it looks like you got a celebration going on here.
Yeah, yeah, well, a going-away party actually.
Скопировать
Да, окей.
"Ветер в ивах".
Я её читал.
Yeah, OK.
"The Wind in the Willows".
I read that.
Скопировать
мне нравится твой пиджак.
Да, это Вив Вествуд.
Я просто...
I love your coat.
Yeah. Viv Westwood.
I just...
Скопировать
Да, сэр.
Вивиен Соедините меня с женой.
Простите, ребята, но у нас почти закончилось горючие.
Yes, sir.
Vivian get me my wife.
Sorry, mates, but we're just about out of petrol.
Скопировать
- Спасибо, мэм.
Что-то не так, Вив?
"Не так" - это не ко мне.
Thank you, ma'am.
Is something wrong, Viv?
Nothing I can't handle.
Скопировать
Я о семье, понимаете.
И Вив часто говорила... как она устроится когда-нибудь.
Не знаю почему, но мне стало страшно.
Like a family, I mean.
And Vivian was always saying is how any day, she was gonna be set.
And I don't know why, but I got scared.
Скопировать
Я бедная женщина, но не нужно меня оскорблять.
В конце концов, должна же Вив получить достойные похороны.
А кто возьмет на себя расходы?
I'm a poor woman, but that's no need to insult me.
After all, Vivian ought to have a decent burial.
And who's going to take care of the expenses?
Скопировать
Я сказал, убирайтесь.
Бедная Вив.
Без могилы...
I said, get out.
Poor Vivian.
Without a grave to call her own.
Скопировать
Я попросил отогнать машину.
Вив сказала, что они позаботятся об этом, так как уходят.
- Потом?
I says, "You'll have to move it."
Vivian says they'll take care of it. They leave.
- Then what?
Скопировать
Ну да.
Он приходил справиться о Вив, вернулась ли она.
Но вы ни разу не упомянули об этом.
Why, yes.
He came to ask about Vivian, whether she was back.
But you didn't mention it.
Скопировать
Да, да, я жду.
- Привет, Вив.
- Алло?
All right, I'm waiting.
- Hi, Viv.
- Hello?
Скопировать
Вы не присядете, мадам?
Ах, бедная Вив покинула нас.
Знаете, она постоянно делилась со мной всеми секретами.
Madam, won't you sit down?
Well, poor Vivian's gone now.
You know, she used to tell me all her secrets.
Скопировать
Я опросил всех по очереди.
Парень, что был с Вив, признался.
Я попросил отогнать машину.
I asked the customers along the bar, right down the line.
The guy with Vivian, he says, "That's my car."
I says, "You'll have to move it."
Скопировать
Простите.
До таких как мы с Вив .никому нет дела.
Я о семье, понимаете.
Sorry.
JACKIE: Girls like us, Vivian and me mostly there's nobody to look out for us.
Like a family, I mean.
Скопировать
И любая юная леди старше 25 лет и не замужем, будет нами считаться таковой, каковой она пожелает
Вива Ла Франс!
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
And any young lady who is 25 years old, and she's not married, well, naturally, we will take your word for it.
Vive la France!
Now, now, all of you young ladies will go to place flowers on the shrine of St. Catherine.
Скопировать
Как они ожили!
Вива Роза.
Покажите подошву.
Let me see them live.
My "Rose des vents." Redi viva!
Show me the sole.
Скопировать
Лидия?
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит.
Вероника. Миллисент.
- Lydia?
- Charming cynthia's dashing, Vivian's sweet Stephanie's smashing, Priscilla a treat
- Veronica
Скопировать
Господь, не оставь меня. Смерть Иисусу Христу.
Вива...
Вива.
Death to Jesus Christ!
Death to him! ...
Sorry, Viva!
Скопировать
Давай я принесу тебе еще стаканчик.
- Как насчет еще одного коктейля для Вивьен?
- О, для Вивьен!
Here, let me get you another drink.
- Hey, how about a drink for Vivian?
- Oh, for Vivian.
Скопировать
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
Подозревается в связи с Вивьен Кирквуд она же Киллрой, она же Ривьер.
Твоя мама на верху, малыш.
Medium height and build, dark hair and eyes.
Also, hold for questioning Vivian Kirkwood, also known as Killroy or Revere.
But your mother lives upstairs, Junior.
Скопировать
Я потом объясню.
Говорю тебе, Вивьен, я был вынужден так поступить.
[СТУК В ДВЕРЬ]
I'll explain later.
I tell you I had to do it, Viv.
[KNOCKING ON DOOR)
Скопировать
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
- Но ты любила его, Вивьен? - Мне казалось, что любила.
Может, я и сейчас еще люблю.
That thing on your finger isn't a pop bottle, you know.
- But didn't you love him, Vivian?
- I thought I did. Maybe I do still.
Скопировать
- Какой смысл говорить об этом.
- Я не понимаю тебя, Вивьен.
Я сделал все, что было в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
- Oh, what's the use of talking about it?
- I don't understand you, Vivian.
I've done everything in my power to make you happy.
Скопировать
- До свидания.
- Вивьен!
- Мэри Китон - не может быть!
- Goodbye.
- Vivian!
- Mary Keaton. Of all people.
Скопировать
[ПЕРЕДРАЗНИВАЕТ]
- О, для Вивьен! - Держи, дорогая.
- За тебя - За меня?
- Oh, for Vivian.
- There you are, darling.
- Well, here's looking at you.
Скопировать
О-оу!
За Вивьен.
[ЧАСЫ БЬЮТ 23:00]
Uh-oh.
- To Vivian! - To Vivian!
[CHIMING)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вива?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вива для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение