Перевод "Вильгельм Телль" на английский
Произношение Вильгельм Телль
Вильгельм Телль – 11 результатов перевода
Клейст!
Как начитается монолог Этингхаузена в "Вильгельме Телле"?
"На Родину, любимая, прими меня
Kleist!
How does Attinghausen's monologue in "Tell" begin?
"To the fatherland, the precious, affiliate."
Скопировать
А, из этого?
Жил в Швейцарии такой славный парень, его звали Вильгельм Телль.
Так что?
Oh, like that.
In Switzerland. Charming man. William Tell, he was called.
Well?
Скопировать
Я думал, вы тут с Фрейзером.
Мальчики играют в Вильгельма Телля, вооружившись сифонами.
А, ну, это... короче.
I thought you were in here with Frasier.
The boys are playing a game called William Tell with the seltzer hose, and...
Uh, oh, well, uh... anyway.
Скопировать
Это мелодия?
Я думаю, это должна была быть увертюра к "Вильгельму Теллю".
У Джереми появилась другая идея.
Is that a tune?
I think that was supposed to be the William Tell Overture.
Jeremy then had another idea.
Скопировать
Тут необходимо отразить дух мятежа.
И чтобы продемонстрировать его мы исполним увертюру из "Вильгельм Телль" Россини ведь и сам Вильгельм
Был ли это швейцарский националист или лишь сумасшедший с арбалетом.
They're kind of the rebels of the brass
To demonstrate it, I'd like to play, obviously, the finale of Rossini's 'William Tell' overture, William Tell himself was a bit of a rebel!
Was he a Swiss nationalist, or a nutter with a crossbow? I don't know!
Скопировать
Она бы скончалась в считанные минуты.
К счастью для нее, парень был не совсем Вильгельм Телль.
Нет
She would've died in minutes.
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell.
No.
Скопировать
Нет
Нет, по сравнению с этим парнем Вильгельм Телль выглядел бы как учитель стрельбы в летнем лагере
Здесь мы имеем дело не со случайным выстрелом, Хлоя.
No.
No, this guy makes William Tell look like a summer-camp archery coach.
We're not dealing with just some random shot here, Chloe.
Скопировать
Я только что получила историю всей жизни.
Вильгельм Телль не единственный, кто ушёл с вечеринки с серьёзным подарком.
Мистер Куин.
I just nabbed the story of my life.
William Tell's not the only one who walked away with a serious party favor.
Mr. Queen.
Скопировать
Знаешь, почему так?
Ты Вильгельм Телль, можешь попасть в яблоко, стоящее на чьей-то голове?
Нет, это произошло потому, что унитаз не был обёрнут прозрачной плёнкой.
Now, why would that be?
You're William Tell. You could pick an apple off someone's head?
No, it's because there was no clear plastic wrap over the toilet.
Скопировать
Я знаю.
Особенно увертюру "Вильгельм Телль".
Я тоже становлюсь раздражительной!
I know.
Especially the "William Tell Overture."
I, too, get... ornery!
Скопировать
В молодости я была хорошим метателем ножей
Мы привязывали работника цирка сюда И как легендарный Вильгельм Телль сбивала яблоко прямо с его головы
Мы что, снова вернем этот номер в шоу?
I was a master of the wheel in my youth.
We used to strap a carny up here and William Tell an apple right off his head.
Are we working this back into the show?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вильгельм Телль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вильгельм Телль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение