Перевод "Винтаж" на английский
Произношение Винтаж
Винтаж – 30 результатов перевода
Посмотри ... прорехи повсюду.
- Это винтаж.
- Ладно.
Look at this... there's rips everywhere.
- It's vintage.
- Okay.
Скопировать
Если вы говорите о моем платье, Том использовал старинные кружева из Парижа.
Винтаж это как "старый" и "использованный"
К твоему счастью, у меня есть самая горячая новая линия Чтобы спасти твой портновский дебют
If you're talking about my dress, tom used vintage lace from Paris.
Oh, vintage as in "old" and "used".
Well, lucky for you, I have the hottest new line to save your sartorial debut.
Скопировать
Прости.
Тебя вырвало на мой винтаж.
Не клево.
I'm sorry.
You chundered on my vintage.
Not cool.
Скопировать
Не клево.
"Рвота" и "винтаж",
Рвинтаж.
Not cool.
"Sick" and "vintage",
SINTAGE.
Скопировать
О, это мой стиль!
Симпатичный винтаж.
Не могу дождаться войти внутрь!
Ooh, just my style!
Nicely vintage.
Can't wait to get inside!
Скопировать
Они такие забавные и винтажные. Разве нет?
(хихиканье) Винтаж.
Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю
Aren't these so funny and vintage?
( chuckles ) Vintage.
You're about to make me cry and I don't even know you.
Скопировать
-Ну, спасибо.
-Винтаж, знаешь ли.
Эй.
Well, thanks.
It's vintage, you know.
Hey.
Скопировать
Это винтаж, молодой человек.
Винтаж?
Что это?
This is vintage, young man.
Vintage?
What's that?
Скопировать
У вас есть внук Ги, вы были замужем за сеньором Жоакином и у вас есть дочь - Луиза.
Вы любите курить в публичных местах и вы "винтаж" и это значит, что вы особенная, самая особенная женщина
Знаете откуда я это узнал?
Mrs. Rosa has a grandson, Gui, was married to Mr. Joaquim and has a daughter called Luisa.
You like to smoke in places where you can't and you're "vintage", and that means you're special, the most special lady in Lisbon.
Do you know how I know this?
Скопировать
Знаешь кто ты?
Ты "винтаж".
Роза?
Do you know what you are?
You're "vintage".
Rosa?
Скопировать
Нет, не знаю...
Это винтаж, молодой человек.
Винтаж?
No, I don't...
This is vintage, young man.
Vintage?
Скопировать
Шампанское, сэр?
Хотите Винтаж?
Почему нет?
Champagne, sir?
Would you like the vintage?
Why not?
Скопировать
Почему нет?
Мадам, Винтаж?
Почему нет.
Why not?
Madame, the vintage?
Why not.
Скопировать
Ты большая фанатка стиля пятидесятых годов?
Да, я просто люблю винтаж, а также антиквариат, что-то из 1940-х, 50-х годов
Хорошо
Are you a big fan of '50s style by any chance?
Yes, I just love vintage fashion, and also antiques,anything from the 1940s, '50s era.
Ok.
Скопировать
Слушайте, для начинающих актеров у вас, ребята, отличная квартира.
Это винтаж?
Да.
I mean... for struggling actors, geez, you guys got a great apartment.
Is that vintage?
Uh-huh, yeah.
Скопировать
Да.
Я люблю винтаж.
Альбомы.
Uh-huh, yeah.
- I-I love vintage. - Mm-hmm. Yeah.
Albums.
Скопировать
Альбомы.
Ну, у всех должен быть винтаж.
Итак, что интересного ты принес в своём мешке, Санта?
Albums.
Well, you gotta have vintage.
So, uh... you got any tricks - in that bag, Santa?
Скопировать
Смотри, смотри!
Надеюсь это хороший винтаж.
Ну, вы посмотрите, как вы мог использовать немного подбирают меня вверх.
Looky, looky.
I hope it's a good vintage.
Well, you look like you could use a little pick-me-up.
Скопировать
Ботинки для боулинга.
Не винтаж, но пусть будут, на всякий случай.
"Крутой Дино"
Bowling shoes.
Not vintage, but you know, in a pinch.
"Dino-Cool"
Скопировать
Открытки?
Винтаж.
Он ими очень гордится.
Trading cards?
They're vintage.
He's very proud.
Скопировать
Я не фанат одежды second hand.
Пусть ее называю винтаж просто понимайте, что на самом деле это отвратительная одежда
O, она чистая, знаете ли.
I'm not crazy about used clothes.
I mean, they call it vintage you know, to take your mind off what it really is, nasty-wear.
Oh, it's clean, you know.
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Это винтаж.
Таких вещей больше не делают.
-No, no, no.
This is vintage.
They don't make this stuff anymore.
Скопировать
Она одевала его на свой Бал
Ага, значит твоя мама носила винтаж в восьмидесятых
Нет
She wore it to her Formal.
Ah, so your mom was wearing vintage in the eighties.
No.
Скопировать
Лили!
Эта юбка – винтаж!
Юбка?
Lily!
This skirt is vintage.
- What skirt?
Скопировать
Очень мило.
Это винтаж. 1968 год.
Очень, очень мило.
Very nice.
It's vintage. It's from 1968.
Very, very nice.
Скопировать
Ты - как старинное вино Спасибо.
Винтаж, который не забыть никогда
Налей-ка мне скорей тройной
# You're like a rare vintage ripple #
Thank you. # A vintage they'll never forget #
# So pour me a teeny-weeny triple #
Скопировать
Любомир Саудек, присаживайтесь.
Я налью вам настоящий голубой винтаж.
- У вас есть розовое?
Lubomir Soudek, take a seat.
I will pour you a true blue vintage.
- Do you have a rosé?
Скопировать
- Что?
Я люблю винтаж, но некоторые вещи не зря вышли из моды.
Прошу прощения?
- OK.
Let's do it. - Sorry about that. You should be.
- Whats going on with the dress? - What?
Скопировать
вау, оно прекрасно.
Это винтаж, детка.
Прямо как мы.
Wow, that's beautiful.
It's vintage, baby.
Just like us.
Скопировать
Красивый браслет.
Винтаж, правильно?
Бриллианты выглядят как настоящие.
It's a nice bracelet.
Vintage, right?
The diamonds look real.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Винтаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Винтаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение