Перевод "Висла" на английский
Произношение Висла
Висла – 30 результатов перевода
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Скопировать
Генералу Эйзенхауэру очень желательно и необходимо знать, в общих чертах, что вы предполагаете делать, так как это, конечно, отразится на всех его и наших важнейших решениях.
если вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление... на фронте Вислы
Уинстон Черчилль.
It's General Eisenhower's great desire and need to know what you plan to do, as this obviously affects all his and our major decisions.
I shall be grateful if you can tell me whether we can count on a major Russian offensive on the Vistula front, or elsewhere, during January, with any other points you may care to mention.
Winston Churchill.
Скопировать
Мой фюрер, наступил момент, когда надо обратиться к генералу Эйзенхауэру... с предложением заключить перемирие на 100 дней.
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой
Мой фюрер, через Цюрих мы установили контакт с Алленом Даллесом, он представляет штаб Эйзенхауэра.
Now the moment has come when we should propose to General Eisenhower to enter into an armistice for 100 days.
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Through Zurich, we've established contacts with Allen Dulles. He represents Eisenhower's HQ.
Скопировать
Мы им докажем... что ещё можем наносить сокрушающие удары!
Гудериан, доложите обстановку между Вислой и Одером.
Мой фюрер, на Восточном фронте между Вислой и Одером... произошли серьёзные изменения.
We shall prove to them... that we're still capable of inflicting devastating blows.
Guderian, report on the situation between the Vistula and the Oder.
On the Eastern Front between the Vistula and the Order, there have been serious changes.
Скопировать
Гудериан, доложите обстановку между Вислой и Одером.
Мой фюрер, на Восточном фронте между Вислой и Одером... произошли серьёзные изменения.
Что вы имеете в виду, Гудериан?
Guderian, report on the situation between the Vistula and the Oder.
On the Eastern Front between the Vistula and the Order, there have been serious changes.
What do you mean, Guderian?
Скопировать
Мой прадед в 63-м участвовал в восстании... Другой тоже...
Дед был с Пилсудским в "чуде над Вислой"...
Отец под Познанью с генералом Кучебой, потом в событиях 56-го...
My great grandparents were insurgents in 1 863.
My grandfather was with Pilsudski on the Vistule.
My father served under Kutrzeba in 1 939, and he was in Poznan in 1 956.
Скопировать
Отпусти ее, ты! ..
А теперь умри, ты, шрамоголовый вислый хер!
Ловчее, чем Ублюдоубийца!
You leave her alone!
Time to die, you scar-faced limp-dick!
Faster than a bastard maniac!
Скопировать
Он в этом подлом бизнесе,как рыба в воде.
- А бабы на нем так и висли.
- Понятия не имею.
There's anybody in the world could beat that wildcat racket, it's him.
- Funny how the dames fell for him.
- Can't understand it.
Скопировать
Выгоню вон всех князей и туков с земли нашей!
До Вислы вас буду гнать.
Над Вислой стану и буду стоять день и ночь.
I'll drive out all the princes and tooks(? ) from our land!
Drive you out to Vistula.
Will camp over Vistula and will stay day and night.
Скопировать
До Вислы вас буду гнать.
Над Вислой стану и буду стоять день и ночь.
Я скажу: "Сидите, молчите!"
Drive you out to Vistula.
Will camp over Vistula and will stay day and night.
I'll say, "Sit down, be quiet!"
Скопировать
Три дня с ним таскалась.
А на прошлой неделе я поехала на Вислу и открыла его...
Да, это исчерпывающий ответ.
I carried it with me three days long
A week had passed, and I went to sit on the Vistula and opened the letter
Quite an exhaustive answer
Скопировать
Монаха мне теперь он навязал на шею!
Ты знаешь, бернардин приехал из-за Вислы.
Мой брат открыл ему намеренья и мысли.
The rich are capricious. The Count is blond.
Blond men aren't very passionate.
And Tadeusz? A, simple fellow, honest, almost a child!
Скопировать
Один раз в жизни.
Я заказал самолет для полета в Исла-Сорна... и мы хотим чтобы вы стали нашим гидом.
Вперед, ребята.
Once in a lifetime.
I've chartered an airplane to fly us over Isla Sorna. And we'd like you to be our guide.
There you go, guys.
Скопировать
После чего он был похоронен здесь, его тело вздулось и превратилось в этот муравейник.
Спустя годы, наши предки обратились в ислам.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
After he was buried here, his body was swollen and... transformed into his anthill.
Years later, our ancestors converted to Islam.
To Allah they erected this mosque next to the tomb of the first king.
Скопировать
"Звёзды Шломи"
Давным-давно, когда над Вислой жили висляне, над Бугом - бужане, а над Гоплом - гопляне, а у каждого
сценарий по мотивам романа Юзефа Крашевского
That are still, are still here
A long, long time ago when the Vislans lived by the Vistula the Buzans by the Bug, and Goplans by the Goplo when each tribe had their own gods cruel Popiel came to power to be eaten by mice in the end.
Written by from the novel by J.I. Kraszewski
Скопировать
- Почти. Близко к этому.
них были эфиопские ловцы слонов и они подбегали к слону сзади а затем они вскакивали на его ногу и висли
Тогда обычным ответом слона было сесть на эфиопа, так что это было опасное занятие.
- (Stephen) Nearly. lt's close to that.
They'd have Ethiopian elephant catchers and they used to run up behind the elephant and then they'd jump up onto its back leg, and hanging onto its tail, they would hack away at the other leg with an axe.
Then the elephant's usual response was to sit on the Ethiopian, so it was a dangerous thing to do.
Скопировать
Это школа
Послушайте, возможно вы можете рассказать нам об обращении Джо в ислам.
Вы росли в какой религии?
It's a school.
Listen, uh, maybe you can tell us about Joe's conversion to Islam.
You grew up what?
Скопировать
Твоя жена из радикальных группировок.
Она обратилась в Ислам пару лет назад, и её словно подменили.
Они с кузеном ходили в Бронкс к радикально-настроенному имаму.
Your wife, is she radical?
She converted to Islam two years ago and went completely nuts.
She and my cousin follow this radical imam in the Bronx.
Скопировать
Кшиштоф.
Свою жену задушил и бросил в Вислу.
Адам.
I'm Krzys.
I beat my woman to death and threw her in the VistuIa.
I'm Adam.
Скопировать
Взлом. Ну и что? Одни бесы тут сидят и один ангелочек.
А я колесом свою жену в Вислу отправил...
Очень приятно познакомиться с вами всеми.
alright, so it's all devils and one angel here.
Me, I drove my wife to the river with a stick!
pleasure to meet you gentlemen.
Скопировать
- Похоже, что взрыв устроил 19-летний Джамал Бата.
Его родители обратились в ислам в 60-х. Они уже умерли.
Братьев-сестер нет.
- Well, it looks like the bomber was 19-year-old Jamal Bata.
His parents converted to Islam in the '60s.
They're now deceased.
Скопировать
Тюлени хороши с мячами и здесь нет никакой логики.
Мячей нет ни в Антарктике, ни в Арктике, в Исле Тарктике,
Тантартартике, Артикартике, Лартаркатике...
Seals are good with balls and there's no logic of it.
There are no balls in Antarctic, the Arctic, the Isle of Tarctic
Tantartartic, Articartic, Lartarcati....
Скопировать
Ага.
Хмм, интересно, что ваш величайший боксер обратился в ислам.
Ну, это его дело.
Yeah.
Interesting that your greatest ever boxer was a convert to islam.
It's his business, I guess.
Скопировать
Чемпион по количеству дерьма на лице. Больше чем у Сила.
Майк Тайсон сделал тату на лице, чтобы каждый раз, стоя перед зеркалом, гордиться тем, что переход в
Неплохо.
The champion of having more shit on your face than seal.
Mike Tyson got a tattoo on his face so that every time he looks in the mirror, he can be proud that converting to Islam is only the second dumbest thing he's ever done.
That's good.
Скопировать
- С полной уверенностью.
Чудо над Вислой.
А знаете, Венява, может это и правда.
I'm sure they will.
The miracle at the Vistula.
You know, Wieniawa, you might just be right.
Скопировать
"сын раба Твоего и рабу Твою."
"Вы привели его в Ислам, Вы взяли его дух
"и знаю его в тайне и в открытую."
"the son of Thy servant and Thy handmaid."
"You have led him to Islam, You have taken his spirit
"and know him in secret and in the open."
Скопировать
"Группа армий "Центр" разгромлена."
"Красная Армия стоит на Висле."
"Скоро они возьмут Варшаву."
"The Heeresgruppe Mitte was worn down. A half million soldiers."
"The red army is at the Vistula."
"Soon, Warsaw will fall."
Скопировать
Возвращаясь назад, друзья рассказали, что его отец умер, когда ему был 16.
Он обратился в религию, присоединился к местной мечети, и погрузился в ислам. Они убили его...
ФБР, они сказали, что он террорист, но они не скажут, почему они так считают.
Backing up, friends say his dad died when he was 16.
He turned to religion, joined a local mosque, and dug deep into Islam.
They killed him-the FBI, and they say he was a terrorist, but they won't say why they thought that.
Скопировать
На вечную любовь.
Ключи бросают в Вислу.
Н + П
For a lifetime.
They threw the keys
"N" + "P".
Скопировать
И варшавские цветные дни.
Если захочешь увидеть рассвет над Вислой,
Уже сегодня полетим туда со мной,
And Warsaw's colorful days.
If you want to see dawn over the Vistula River
Set off with me today
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Висла?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Висла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
