Перевод "Витгенштейн" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Витгенштейн

Витгенштейн – 25 результатов перевода

Говорят, целое состояние.
Если я способен уследить за экономическим прогрессом, то уж точно смогу поработать с грантом Витгенштейна
Если, конечно, Кембридж захочет его вернуть себе.
An absolute fortune, I'm told.
If I can sort out the economies of the world, I ought to be able to sort out a stipend for Wittgenstein.
- That is, if Cambridge will still have him.
Скопировать
Доктор Витгенштейн.
Доктор Витгенштейн.
Я приехал, чтобы отвезти вас домой.
Dr Wittgenstein.
Dr Wittgenstein.
I've come to take you home.
Скопировать
Он грубиян, уверенный в том, что всегда прав и этим он гордится.
Мы все заражены этим недугом, но Витгенштейн довёл его до настоящего искусства.
Витерс-Гитерс! Витерс-Гитерс! Витерс-Гитерс!
Unceasing argues, harsh, irate and loud, sure that he's right and of his rightness proud
Such faults are common, shared by all in part, but Wittgenstein pontificates on art"
WittersGitters, WittersGitters, WittersGitters!
Скопировать
Все, что было известно когда-либо,
От Витгенштейна до Мадди Уотерс и гробниц фараонов,
Мгновенно доступно онлайн.
EVERYTHING EVER KNOWN,
FROM WITTGENSTEIN, TO MUDDY WATERS TO THE TOMBS OF THE PHARAOHS,
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
Скопировать
Дает, наверное, литров двадцать сливовицы.
Глава одиннадцатая, в которой Якоб встречает мудрого Витгенштейна и посредством его мудрых речей получает
Что Вы здесь делаете?
I bet it'll give you some twenty liters of plum-spirit.
Chapter eleven in which Jacob meets wise Wittgenstein and, by means of his erudite speech, considers his own situation.
What are you doing here?
Скопировать
Просто философы постоянно мутят воду, пытаются вас запутать
Профессор Витгенштейн, вам не почувствовать эту боль, только я её чувствую.
Ты уверен?
It's just... it's just philosophers who muddy the waters.
STUDENT: Professor Wittgenstein. You can't know this pain.
Only I can. Are you sure you know it?
Скопировать
Кстати, придётся тебе одолжить мне галстук.
Профессор Витгенштейн, от лица министерства Иностранных дел я могу предложить вам читать курс философии
Прошу вас, товарищ.
Oh, by the way, you'll have to lend me a tie.
Professor Wittgenstein, on behalf of the Institute for Foreign Relations, I can offer you two things. The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
Er, comrade, please.
Скопировать
А какое дело до этого его родителям?
Послушай, Витгенштейн, родители Джонни - трудяги.
Это то, что вас так восхищает на страницах Толстого.
What's Johnny's parents got to do with it?
Listen, Wittgenstein, Johnny's parents are workers.
That's what you admire, when it's confined to the pages of Tolstoy.
Скопировать
Земное существо?
Я философ, Людвиг Витгенштейн, а ты кто?
Называй меня мистер Грин.
Earthling?
I'm a philosopher, Ludwig Wittgenstein. Who are you?
You could call me Mr Green.
Скопировать
Я знаю, что это киностудия в Ватерло.
Но откуда мне знать, что ты Людвиг Витгенштейн?
Людвиг! Людвиг!
I know this film studio is in Waterloo.
But how do I know that you are Ludwig Wittgenstein?
Ludwig, Ludwig!
Скопировать
Или это Бог?
Витгенштейна взяли в плен.
Невероятно!
Or is it God?
Wittgenstein has been taken prisoner.
Oh, how fascinating!
Скопировать
В Вену?
Доктор Витгенштейн.
Доктор Витгенштейн.
Vienna?
Dr Wittgenstein.
Dr Wittgenstein.
Скопировать
Нужно учиться изменять условия, не выходя за рамки.
Профессор Витгенштейн, я рекомендую почитать вам Гегеля.
Это шутка.
We must teach the frozen circumstances to sing by playing them their own melody.
Professor Wittgenstein, I do recommend you to read more Hegel.
Eto shutka.
Скопировать
Если бы люди, время от времени, не совершали глупости, в мире бы не происходило ничего умного.
Здравствуйте, меня зовут Людвиг Витгенштейн.
Я вундеркинд.
If people did not sometimes do silly things, nothing intelligent would ever get done.
Hello. My name is Ludwig Wittgenstein.
I'm a prodigy.
Скопировать
Наконец-то, здесь я почувствовал, что могу чего-то достичь.
Я слышал, что Гер Витгенштейн уехал в Норвегию.
Я предупреждал его, что там будет темно.
Here at last, I feel... I'm solving things.
I've heard Herr Wittgenstein has gone to Norway.
I told him it would be dark.
Скопировать
Фрейд никакого отношения не имеет к работе Джонни в инженерной компании.
Так нельзя, Витгенштейн.
Вы не имеете право использовать Джонни в угоду своим фантазиям.
Freud's nothing to do with Johnny sweating it out in some god-awful factory.
You can't do this, Wittgenstein.
You can't use Johnny as fodder for your own fantasies.
Скопировать
Мы тебя любим.
Доктор Витгенштейн.
Приехал, наконец-то.
We love you.
Dr Wittgenstein.
Oh, you're here. Good. At last.
Скопировать
Это фундаментальная частица.
Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна.
Решение загадки жизни в пространстве и времени лежит за пределами пространства и времени.
This is Quark, Charm and Strangeness reporting.
Concerning the philosopher Ludwig Wittgenstein deceased.
The solution to the riddle of life in space and time lies outside space and time.
Скопировать
Я не знаю.
Философ Людвиг Витгенштейн сказал, что язык
часто скрывает мысли
I don't know.
The philosopher Ludwig Wittgenstein said that language
often disguises thought
Скопировать
Ты, блять, серьезно?
По словам Витгенштейна
"когда кто-то не может говорить, нужно сохранять тишину."
Are you fucking serious?
To quote Wittgenstein,
"whereof one cannot speak, thereof one must remain silent."
Скопировать
Да, почему мне незачем проверять свои глаза, чтобы удостовериться, что я вижу обе свои руки"?
Витгенштейн, "О достоверности".
Дидро, "Письмо о слепых".
Yes, why woudn't I check my eyes by looking at whether I see my two hands?
Wittgenstein, "On certitude"
Diderot, "'A Letter on the Blind"
Скопировать
Лоуренс из Нью-Йорка спрашивает:
Пилкингтон интерпретирует знаменитое высказывание философа Людвига Витгенштейна.
Цитата такова: "Если бы лев мог говорить, мы бы его не поняли".
Lawrence from New York says,
"I was wondering how Mr. K. Pilkington would interpret this famous saying" Of philosopher Ludwig Wittgenstein.
The quote is 'if a lion could talk, we could not understand him.'"
Скопировать
Гегель? Кант?
Витгенштейн? Серьезные книги, Дин.
Да, и... э... кальян из "Моби Дика".
Hegel, Kant, Wittgenstein.
That's some pretty heavy reading, Dean.
Yeah, and, uh, ahem, Moby Dick's bong.
Скопировать
Синяя книга.
Названа в честь записок Витгенштейна.
Это самый популярный поисковик в мире, обрабатывающий около 94% всех поисковых запросов в интернете.
Blue Book.
Named after Wittgenstein's notes.
It's the world's most popular internet search engine, processing an average of 94% of all internet search requests.
Скопировать
У всех её клиентов фамилии философов-экзистенциалистов.
Шопенгауэр пришёл вслед за Витгенштейном и Кьеркегором.
Что не так... плохая связь?
Her clients are named after existential philosophers.
Schopenhauer came after Wittgenstein and Kierkegaard.
What's wrong... bad reception?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Витгенштейн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Витгенштейн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение