Перевод "Водонапорная башня" на английский

Русский
English
0 / 30
башняturret tower
Произношение Водонапорная башня

Водонапорная башня – 30 результатов перевода

Это на въезде в Жювези.
Старый дом возле водонапорной башни.
Отлично.
It was one of the first houses in Juvisy.
An old isolated place. Near a water tower.
Great!
Скопировать
Я доверяю тебе.
Мы уже эту водонапорную башню проезжали.
Она с вида точно такая.
I trust you, Henry.
I think we passed that water tower already. 'Erma loves Ricky'.
It's the same.
Скопировать
На мне уже ничего, кроме улыбки, и тут надвигается тень.
Ну я и перешла за водонапорную башню, а там лежит не кто иной, как Деррик симпатичный пожарный из квартиры
Мне оставалось одно из двух либо тихонько прокрасться назад, либо...
There I was wearing nothing but a smile when the sun started to shift.
So I moved behind the water tower, and who was lying there but Derrick, the good-looking fireman from across the hall who was also getting an all-over tan, I might add.
So I had two choices. I could either tiptoe away or...
Скопировать
Мы наконец повзрослели, чтобы делать в этом городе что-то серьезно опасное.
Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне?
Вандализм, заманчиво... но не достаточно весомая причины, чтобы я остался.
We're finally getting old enough to do some serious damage to this town.
Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower?
Vandalism, while tempting... is not enough reason for me to stay.
Скопировать
Донна!
Зачем она залезла на водонапорную башню?
Зачем она хочет быть там наверху?
Donna!
Why would she go up the water tower?
Why does she want to be up there?
Скопировать
Просто не смогу.
знаешь, Донна, даже с вывихнутой лодыжкой... я, вероятно, все же смогу сделать это с тобой на верху водонапорной
Знаешь, закончим, что начали.
I just can't.
So, you know, Donna, even though my ankle's sprained... I can still probably make it up that water tower.
You know, finish what we started.
Скопировать
Можем мы подогнать цистерну с водой в Брумхилл?
Водонапорная башня опустела.
О Боже, Стив.
Can we get a water tank to Broomhill?
The standpipe's run dry.
Oh, Christ, Steve.
Скопировать
- Я намерен держать свои мысли при себе.
Если бы он в панике, поднимал пожилую женщину на водонапорную башню, думаю, у него остались бы мозоли
Он мог одеть перчатки.
I'll keep my own counsel on that.
If he'd hauled an elderly woman up a water tower in a panic, you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest palms.
He could have worn gloves.
Скопировать
Это на выходе у ж.д. вокзала.
Я спрячусь в водонапорной башне.
Завтра.
It's by the exit from the train station.
I'll hide in the water tower.
Tomorrow.
Скопировать
ПО РАДИО:
Вопрос, написанный на водонапорных башнях, товарных вагонах и опорах мостов от Кресент-Сити до Калексико
где ты, брат Джастин?
The question scrawled on water towers, boxcars and bridge abutments from Crescent City to Calexico.
A question that has become a rallying cry for the disenfranchised -
"Where are you, Brother Justin?"
Скопировать
Мэдди, а ты точно знаешь, что сможешь туда залезть?
Ну, это же вдвое выше водонапорной башни.
Ребята, позаботьтесь о своей работе, а я сделаю свою.
Whoa. Maddy, are you sure you're gonna be able to make this climb?
I mean, it's double the size of the water tower.
You guys take care of yourjobs. I'll take care of mine.
Скопировать
Старая священная шутка, в которой мы измываемся над воданопорной башней.
Я ждал этого момента с тех пор... ну, с последнего раза когда мы измывались над водонапорной башней.
Итак, Хайд... я дал Джеки немного мармеладок сегодня.
- Ah. The sacred senior prank where we vandalize the water tower.
I've been waiting for this moment since... well, the last time we vandalized the water tower.
So, Hyde... gaveJackie some jelly beans today.
Скопировать
Я художник из другой страны. Это мой подарок Америке.
Слезай с водонапорной башни!
Люди Америки
Um, I am a painter from a foreign country... and this is my gift to America.
Get off the water tower!
People of America...
Скопировать
- Да, это не так уж больно.
А лучше всего то, что я падал с водонапорной башни в каждом классе.
Этот рекорд никто не побъет, пока твой сын не пойдет в школу.
- Yeah, it doesn't hurt too bad.
[Door Closes] I guess the best part is I've now fallen off the water tower in every grade.
That record will stand until your son goes to school.
Скопировать
- А что?
Ну, я слышала что кто-то упал с водонапорной башни, и я подумала, что это мог быть ты.
Нет, это был Келсо.
Are you okay?
- Why? Well, I heard someone fell off the water tower, and I thought it could be you.
L- - No, it was Kelso. - [Exhales]
Скопировать
- Нет, но Фез...
Если бы ты не упал с водонапорной башни, то мы бы смогли выручить его.
Ааа!
- No, but Fez-
Way to go. If you hadn't fallen off the water tower, we could've helped him out.
Aah!
Скопировать
Никто пока не умер от падения с этой башни.
И поэтому её переименовали в мемориальную водонапорную башню Чарли Ричалдсона.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено.
It's not like anyone ever died falling off the watertower.
And so they renamed it the Charlie Richardson Memorial Watertower.
Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Скопировать
Я знаю эту местность.
Там есть водонапорная башня.
Ты...
I know this area.
There's a water tower right here.
Did you, uh
Скопировать
Ты...
Ты спрятал их рядом с водонапорной башней, Эдди?
Бинго!
Did you, uh
- Did you hide them near the water tower, Eddie?
Hmm! Bingo!
Скопировать
Что?
Так, когда я была вне себя от ярости из-за того,что ты испортил свадьбу,я скинула его с водонапорной
Донна, это кольцо - символ нашей вечной любви друг к другу.
What?
Well, when I was mad at you for blowing off the wedding, I threw it off the water tower.
Donna, that ring is a symbol of our eternal love for each other.
Скопировать
Тем временем, Джоуб был занят с человеком, который, как он думал, управлялся его отцом.
Почти закончил с водонапорной башней.
Аккуратней.
Meanwhile, Gob was bonding with the man he thought his father was controlling.
Almost done with the water tower.
Neat-o.
Скопировать
Я очень придирчив в соблюдении строительных правил.
А эта водонапорная башня не прошла сертификацию.
Кто спасет наш поселок?
I'm very particular about building codes.
And this water tower does not pass muster.
Who can save our village?
Скопировать
Его допрашивали в полиции и опубликовали фото в газете.
Дедушка Икутиэль был огорчен и прыгнул с водонапорной башни.
С тех пор, в течение года, моя бабушка почти не выходила из дома.
He was questioned by the police and had his picture in the paper.
Grandpa Yekutiel was so hurt, he jumped off the water tower.
Grandma hardly stepped foot out of the house since.
Скопировать
Келсо, если бы это была правда, ты бы проваливался всю жизнь.
То есть, конечно, ты падал с водонапорной башни... каждый год... с начальной школы.
И ты сломал руку, борясь с собакой.
Hey, come on. Kelso, if that were true, you'd have had to have been a screw-up your whole life.
I mean, sure, you've fallen off the water tower... Every year... since junior high.
And you broke your arm wrestling a dog.
Скопировать
Ты пишешь мой свадебный тост.
моя бабуля Лати до сих пор считает меня девственницей, несмотря на надпись, написанную на городской водонапорной
А что насчет медового месяца?
You wrote my wedding toast.
Yeah, I just wanted to make sure there weren't any sex jokes in there, because my grandma Lati still thinks I'm a virgin, despite what was painted on our town's water tower.
And what about your honeymoon?
Скопировать
Вода пошла!
Вода идет от водонапорной башни.
А газ?
Coming out.
Because we have a tank on top.
Fire will come from here.
Скопировать
Как только этот участок оживет, уходите.
Встретимся у водонапорной башни.
Шевелитесь!
Once the main circuit goes live, get out.
Meet us by the water tower.
Go! ..
Скопировать
Боже правый, здесь так мило!
Если подняться на старую водонапорную башню, открывается прекрасный вид.
Можно сходить туда завтра.
Now, that you can be discreet about.
Thank you.
Goodness, isn't it pretty here?
Скопировать
- Что это?
- Мы под водонапорной башней.
Она должна быть здесь.
What is this?
We're under the water tower. Look.
She's got to be here.
Скопировать
Там была очень большая башня
Так, ты говоришь о чем-то вроде вроде водонапорной башни? о
Аха!
There was a really big tower.
Okay, you mean like a- like a water tower?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Водонапорная башня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водонапорная башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение