Перевод "Водонапорная башня" на английский
Произношение Водонапорная башня
Водонапорная башня – 30 результатов перевода
Донна.
Ты, я, сегодня вечером, на водонапорной башне.
Оденься посексуальнее, потому что у меня для тебя есть нечто особенное.
Donna.
You, me, tonight at the water tower.
Make yourself foxy, 'cause you're getting something pretty special.
Скопировать
Я художник из другой страны. Это мой подарок Америке.
Слезай с водонапорной башни!
Люди Америки
Um, I am a painter from a foreign country... and this is my gift to America.
Get off the water tower!
People of America...
Скопировать
- Нет, но Фез...
Если бы ты не упал с водонапорной башни, то мы бы смогли выручить его.
Ааа!
- No, but Fez-
Way to go. If you hadn't fallen off the water tower, we could've helped him out.
Aah!
Скопировать
- Да, это не так уж больно.
А лучше всего то, что я падал с водонапорной башни в каждом классе.
Этот рекорд никто не побъет, пока твой сын не пойдет в школу.
- Yeah, it doesn't hurt too bad.
[Door Closes] I guess the best part is I've now fallen off the water tower in every grade.
That record will stand until your son goes to school.
Скопировать
- А что?
Ну, я слышала что кто-то упал с водонапорной башни, и я подумала, что это мог быть ты.
Нет, это был Келсо.
Are you okay?
- Why? Well, I heard someone fell off the water tower, and I thought it could be you.
L- - No, it was Kelso. - [Exhales]
Скопировать
Мэдди, а ты точно знаешь, что сможешь туда залезть?
Ну, это же вдвое выше водонапорной башни.
Ребята, позаботьтесь о своей работе, а я сделаю свою.
Whoa. Maddy, are you sure you're gonna be able to make this climb?
I mean, it's double the size of the water tower.
You guys take care of yourjobs. I'll take care of mine.
Скопировать
Это на въезде в Жювези.
Старый дом возле водонапорной башни.
Отлично.
It was one of the first houses in Juvisy.
An old isolated place. Near a water tower.
Great!
Скопировать
На мне уже ничего, кроме улыбки, и тут надвигается тень.
Ну я и перешла за водонапорную башню, а там лежит не кто иной, как Деррик симпатичный пожарный из квартиры
Мне оставалось одно из двух либо тихонько прокрасться назад, либо...
There I was wearing nothing but a smile when the sun started to shift.
So I moved behind the water tower, and who was lying there but Derrick, the good-looking fireman from across the hall who was also getting an all-over tan, I might add.
So I had two choices. I could either tiptoe away or...
Скопировать
Просто не смогу.
знаешь, Донна, даже с вывихнутой лодыжкой... я, вероятно, все же смогу сделать это с тобой на верху водонапорной
Знаешь, закончим, что начали.
I just can't.
So, you know, Donna, even though my ankle's sprained... I can still probably make it up that water tower.
You know, finish what we started.
Скопировать
Боже правый, здесь так мило!
Если подняться на старую водонапорную башню, открывается прекрасный вид.
Можно сходить туда завтра.
Now, that you can be discreet about.
Thank you.
Goodness, isn't it pretty here?
Скопировать
Донна!
Зачем она залезла на водонапорную башню?
Зачем она хочет быть там наверху?
Donna!
Why would she go up the water tower?
Why does she want to be up there?
Скопировать
Можем мы подогнать цистерну с водой в Брумхилл?
Водонапорная башня опустела.
О Боже, Стив.
Can we get a water tank to Broomhill?
The standpipe's run dry.
Oh, Christ, Steve.
Скопировать
Я доверяю тебе.
Мы уже эту водонапорную башню проезжали.
Она с вида точно такая.
I trust you, Henry.
I think we passed that water tower already. 'Erma loves Ricky'.
It's the same.
Скопировать
Мы наконец повзрослели, чтобы делать в этом городе что-то серьезно опасное.
Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне?
Вандализм, заманчиво... но не достаточно весомая причины, чтобы я остался.
We're finally getting old enough to do some serious damage to this town.
Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower?
Vandalism, while tempting... is not enough reason for me to stay.
Скопировать
- Я намерен держать свои мысли при себе.
Если бы он в панике, поднимал пожилую женщину на водонапорную башню, думаю, у него остались бы мозоли
Он мог одеть перчатки.
I'll keep my own counsel on that.
If he'd hauled an elderly woman up a water tower in a panic, you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest palms.
He could have worn gloves.
Скопировать
Это на выходе у ж.д. вокзала.
Я спрячусь в водонапорной башне.
Завтра.
It's by the exit from the train station.
I'll hide in the water tower.
Tomorrow.
Скопировать
Она вульгарна, это просто позор округа, но вновь и вновь Фрэнк Андервуд отвоевывал ее право остаться.
Если бы не он, водонапорную башню Пичойд давно бы уже убрали.
И Джессика Мастер осталась бы в живых.
It's vulgar. It's an embarrassment to the county. But time and time again, Frank Underwood has fought to keep it standing.
If it weren't for him, the Peachoid would've been replaced ages ago.
And Jessica Masters would still be alive.
Скопировать
Это ты взял их деньги.
- Это водонапорная башня.
- Она возмутительна.
You're the one who took their money.
It's a water tower. It's ungodly.
- Oren...
Скопировать
Пичойд.
Это гигантская водонапорная башня в форме персика.
Вау.
- The Peachoid.
It's a giant water tower in the shape of a peach.
Wow.
Скопировать
- Нет, не в порядке!
Дэна у водонапорной башни с Энтони Бальсамо.
Я не дам ему увести мою девушку.
- No, I'm not okay!
Dana's at the water tower right now with Anthony Balsamo.
I can't let him swoop in on my Gal.
Скопировать
Это твоя мама.
- Он у водонапорной башни.
- Слабачка.
It's me, your mother.
- He's at the water tower.
- You're weak.
Скопировать
Включительно вечер пятницы?
Вы были на водонапорной башне вместе?
Так вышло, что да.
Does that include Friday night?
Were you at the water tower together?
It turns out we were.
Скопировать
Вы только что говорили по телефону с Мэттью.
Вы не спросили его, упоминал ли он Камерону, что Сара будет на водонапорной башне?
Да, он говорил, они переписывались, и Мэттью сказал ему, что...
You just got off the phone with Matthew.
Did you ask him if he mentioned to Cameron that Sarah would be at the water tower?
Yeah, he said that they were texting, and Matthew told him that c...
Скопировать
Вечеринка в пятницу?
Та же водонапорная башня.
Она имела большой успех у наших гостей.
The party Friday?
Same water tower.
It was a big hit with our guests.
Скопировать
Люблю угадывать.
Джентльмены, мы залезем на водонапорную башню Орсона и краской переделаем слово Орсон в... заблаговременно
- Чувак!
I just love guessing.
Gentlemen, we're going to climb the Orson water tower and use paint to change the word "Orson" to-- preemptive high five- "Snore-son"!
- Dude!
Скопировать
Бекки, они будут в застройках Таунтон.
Там есть огромная водонапорная башня и, Бекки, будь осторожна.
Грант биржевой брокер.
Becky, they'll be in the Taunton Building.
It's a huge water tower and, Becky, be careful.
Grant's a city trader.
Скопировать
Это и есть ваш план действий в случае ЧП, мистер Ноль-Один?
Вы каждый раз будете сносить водонапорную башню?
Это я виноват.
Is that your contingency plan, Mr. Mayday?
Every time there's an incident, you topple a water tower?
This was my fault.
Скопировать
Это так мило и так старомодно.
Да, мы поженились в пустой водонапорной башне в Гарлеме.
Там была группа мариачи и водяные горки.
That's so nice and old-fashioned. Yeah.
We said our vows in an empty water tower in Harlem.
There was a mariachi band and a Slip'N Slide. It was beautiful.
Скопировать
Я не приму отказа.
Прямо как в старших классах и ты заставил меня подняться на водонапорную башню.
Ты посмел мне подняться на водонапорную башню.
I'm not taking no for an answer.
This is like when we were in high school and you made me climb that water tower.
You dared me to climb that water tower.
Скопировать
Прямо как в старших классах и ты заставил меня подняться на водонапорную башню.
Ты посмел мне подняться на водонапорную башню.
-Тебе понравилось
This is like when we were in high school and you made me climb that water tower.
You dared me to climb that water tower.
- You loved it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Водонапорная башня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водонапорная башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение