Перевод "Военная полиция" на английский

Русский
English
0 / 30
Военнаяsoldier military military man serviceman the military
полицияpolice
Произношение Военная полиция

Военная полиция – 30 результатов перевода

Да.
Когда вас арестовала военная полиция, я помогала развернуть красный ковер с мисс Ливингстон.
Ну, с армейскими уже все улажено.
Yes.
I helped unroll Miss Livingston out of the red carpet when the military police took you away.
Well, everything's straightened out with the Army now.
Скопировать
Пил в пабах по офицерским документам, приносил алкоголь в казармы.
Спал на дежурствах, уходил в самоволку, сопротивлялся военной полиции.
Угнал армейский грузовик, напился и с двумя друзьями направился в Югославию.
Drank in pubs on officers' tabs... Brought liquer to barracks...
Slept on duty... went AWOL... fought with military police...
Stole an army truck, got drunk and took off with two guys towards Nis...
Скопировать
- Не связывайся с американским десантом. - Отпусти девушку!
Военная полиция!
Бежим!
Look what they did to her!
M.P.'s!
Let's run!
Скопировать
Поосторожнее.
Военная полиция.
Всё, парни. Игре конец.
Gentlemen. Be careful with that...
Militaty police.
All right, fellas, the game's over.
Скопировать
Всем стоять!
Военная полиция!
- Где Тритони?
Nobody move! Hands up!
Military police!
- Where's the Honourable Tritoni?
Скопировать
"ФЕЯ В КЛЕТКЕ"
"Восточное подразделение военной полиции Хонго"
Ефрейтор Таока, разрешите доложить!
FAIRY IN A CAGE
EASTERN MILITARY POLICE HONGO SQUAD
Lance Corporal Taoka reporting for duty!
Скопировать
Так точно, господин!
Армейская военная полиция!
Ефрейтор Кэйта Таока!
Thank you.
Army Military Police.
Lance Corporal Keita Taoka.
Скопировать
Ефрейтор Кэйта Таока!
26 апреля 1941 года получил назначение в восточное подразделение военной полиции Хонго!
С этого момента в вашем подчинении!
Lance Corporal Keita Taoka.
As of April 26, 1941... I've been assigned to the Eastern Military Police Hongo Squad.
I'll be reporting to you from now on.
Скопировать
Уберите руки!
Мы отвезем вас в штаб-квартиру военной полиции.
Заходите!
What are you doing?
You're coming to the military police headquarters.
Go inside.
Скопировать
Что же еще вы хотите узнать?
Военная полиция должна завершить целую серию расследований.
Марон Мураяма, с каких пор вы стали действовать по их указке?
What else do you want to find out?
The military police must complete a series of investigations.
Maron Murayama, since when do you act as their puppet?
Скопировать
Даже ради вас я не представляю как это провернуть.
Даже силами военной полиции?
До тех пор, пока она не совершила никакого преступления...
Even though it's your request, I don't see it happening.
Even with the power of the military police?
Unless she's a criminal...
Скопировать
А) Освобождение 15 политических заключенных и их... экстрадиция в Мексику.
15 революционеров находятся под пытками военной полиции.
Они униженны и посажены в тюрьмы.
A) The release of 15 political prisoners and their ... extradition to Mexico.
These are 15 revolutionaries being tortured by the military police.
as well as humiliated and imprisoned.
Скопировать
Взяли в плен 23 человека.
Мы их передали военной полиции.
Какие наши потери?
We ended up with 23 prisoners.
We turned them over to M.P.s from the 29th.
What about our casualties?
Скопировать
- Я не хакер.
Послушай, у нас тут шныряют агент ФБР и военная полиция.
Что бы здесь ни происходило, всё очень серьёзно, и твоя леди каким-то образом очутилась в центре всего этого.
I am not a hacker.
Listen. We got F.B.I. Agents running around, military police.
Whatever the hell is going on around here, it's big, And your lady friend is somehow at the center of it all.
Скопировать
- Вы получили звание второго лейтенанта.
- Да, сэр, в военной полиции.
- Сколько Вам лет?
- You were a lieutenant.
- With military police.
- How old are you?
Скопировать
Эй, вы!
Немедленно вызывайте военную полицию!
Этот человек пытался меня изнасиловать!
You!
Call MP now!
This man try to rape me!
Скопировать
По донесению Ивана Малевского, мясника, в доме Яннакиса и Милтоса
Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество
Предполагается, что они предназначались для использования в целях нападения и диверсий против болгарского и союзнического немецкого войска группой террористов и анархистов, связанной с организацией "Федерация", центр которой расположен в городе Салоники.
Your brother Miltos was smarter than you and "He got off to Albania in time." Monastir, January 7th, 1915.
Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
It is believed that these were meant to be used in attacks... and sabotage against the Bulgarian army... and the allied Germany army... to be carried out by terrorist and anarchist groups... connected with the Federation organization based in Salonica.
Скопировать
Четыре месяца назад у Будахаса вдруг переклинило мозги он заперся дома.
Вызвали военную полицию.
Полковника признали больным и увезли в госпиталь.
Four months ago, Budahas experienced a psychotic episode and barricaded himself in his home.
The military police were called in.
Budahas was removed and hospitalized for the treatment of his condition.
Скопировать
Я уже говорил, что воспитывался в Японии.
Мой отец служил в военной полиции.
Когда мне было девять, моих родителей убили.
I was brought up in Japan.
My father was an MP with the occupational forces.
When I was nine, both my parents were murdered.
Скопировать
Тогда-то, Гарри и столкнулся с ней и тем, чем она занималась.
Он работал в военной полиции.
Однажды, в стычке с военными Эйко была сильно ранена.
About this time, Harry became aware of her, what she was doing.
He was with the military police then.
One day, in a skirmish with some American troops, Eiko was nearly killed.
Скопировать
Сегодня случилась интересная вещь
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
Вместе с собой он убил командира подразделения. - Верно, Джони?
I saw an interesting thing happen today.
A rebel was being arrested by the military police. Rather than be taken alive, he exploded a grenade he had in his jacket.
He killed himself and took a captain of the command with him.
Скопировать
Так точно!
Это входило в программу обучения в академии военной полиции!
Как вам уже должно быть известно, они были выданы нам самим императором!
Yes.
I learned how at military police school.
As you already know these were all given by the emperor himself.
Скопировать
Это правда!
То есть ты хочешь сказать, что военная полиция ошибается?
! Сэнносукэ!
It's true.
Are you saying the military police are wrong?
Sennosuke.
Скопировать
И они дали мне работу.
Тебя выгнали из военной полиции?
Да.
So they gave me a job.
You were bailed out of detention barracks.
Yes, I was.
Скопировать
Как же я ей завидую.
Спасибо, но военная полиция не пользуется успехом у девушек.
Честно говоря, я считаю, вам повезло, что вы в полиции.
How I envy her.
Thank you, but a Kempei is an unpopular role.
I honestly think you're lucky to be a Kempei.
Скопировать
Ну, как прошло, Юрико?
Его забрали в штаб военной полиции.
Акияма сказал мне, что послезавтра его переправят в Дайгэнь.
Yuriko, how did it go?
He's been taken to Kempei headquarters.
Akiyama told me he'll be sent to Daigen the day after tomorrow.
Скопировать
Сержант, прошу вас.
Господин сержант возглавляет здешнюю военную полицию.
Он нам много помогает.
Sergeant, please.
He's in charge of the Kempei troop.
He helps us a lot.
Скопировать
Мне бы просто поиметь.
Вообще-то мы должны сдать его военной полиции.
Но в итоге его все равно приберут к рукам в префектуре.
I only want to own one.
Actually we should hand it in to the MP.
But in the end the prefectural authorities will collect it anyway.
Скопировать
В случае ранения с вражескими военнопленным ... следует обращаться хорошо.
2. военнопленного следует охранять... до прибытия военной полиции... что бы исключить возможность самоубийства
Нарушители настоящих правил... понесут наказание.
first: In case of an injury... foreign POWs must be treated politely.
Second: the POW has to be guarded, until the MP arrives... so that he can't commit suicide... nmo escape.
third: those, who infringe this order... will be punished.
Скопировать
Негр шпион?
Скоро военная полиция нам ним поработает, вытянет из него всю информацию про врага.
А пока нам надо за ним присматривать.
Is the nigger a spy?
Very soon, the MP will beat him... to get information about the enemy.
Until then, we'll take care of him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Военная полиция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Военная полиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение