Перевод "Воздуховод" на английский
Произношение Воздуховод
Воздуховод – 30 результатов перевода
По крайней мере, медик так сказал.
- А где воздуховод?
- Дырка здесь.
That's what the medical examiner said anyway.
- Where's the air pipe?
- That's the hole.
Скопировать
- Что пошло не так?
- Воздуховод сплющен.
Похоже, когда его сгружали.
- What went wrong?
- Air pipe up top got crushed.
Happened when cargo shifted around, most likely.
Скопировать
И что это, несчастный случай.
Воздуховод сверху сплющен.
Наверное, во время разгрузки.
So this is, what, an accident?
Your air pipe's up top, crushed.
Probably during the off-load.
Скопировать
Смотрите.
Воздуховод.
Воздуховод.
Look.
The duct.
The duct.
Скопировать
Воздуховод.
Воздуховод.
Помогите мне. Тяните.
The duct.
The duct.
Give me a hand here.
Скопировать
Вторая реагирует на малеишее увеличение температуры:... она срабатывает, если температура тела не соответствует той, что была у оператора...
Эта температура контролируется системои кондиционирования в воздуховоде, Находящимся на высоте 10 метров
Выход в вентиляцию перекрыт лазерным датчиком...
The second system detects any increase in temperature. Even the body heat of an unauthorised person in the room will trigger it if the temperature rises just a single degree.
That temperature is controlled by the air conditioning coming in through an overhead duct 30 feet above the floor.
That vent is guarded by a laser net.
Скопировать
Хорошо.
Найди в котельной воздуховод.
По нему доберешься до лифта.
You'll be all right.
Find the heating ducts above the furnace.
That'll lead you to the elevator chase.
Скопировать
- Это значит, что мы почти дома.
Значит, где-то здесь должен быть воздуховод.
Глупый вопрос, но зачем мы ищем воздуховод?
- That means we're almost home.
It means there should be an air duct around.
Silly question, but why are we looking for an air duct?
Скопировать
Значит, где-то здесь должен быть воздуховод.
Глупый вопрос, но зачем мы ищем воздуховод?
Ну, откуда поступает воздух, Джо?
It means there should be an air duct around.
Silly question, but why are we looking for an air duct?
Well, where's air ducted from, Jo?
Скопировать
Есть способ.
Через один из вторичных воздуховодов в системе вентиляции, который ведет к пещере на краю пустошей.
- Ну?
There is a way.
Through one of the secondary ducts in the ventilation system that leads to a cave at the edge of the wasteland.
-Well?
Скопировать
Каушински, за мной.
Ему нужен воздуховод.
Открой ему рот.
Kauchinski, follow me.
Stand by for evacuation.
Keep his mouth open.
Скопировать
Какие-нибудь трещины, щели.
Воздуховоды, сервисные шахты, все что угодно.
Ты должна провести меня в Медчасть, Лита.
Ways that fell between the cracks.
Air ducts, maintenance halls, a crawlspace, anything.
You have to get me into Medlab, Lyta.
Скопировать
Можешь взглянуть на это? К тому же, оставить дом - это все равно, что цепляться за прошлое.
У тебя единственный вход с этой стороны через воздуховод.
Знаю. Я пытаюсь решить эту проблему. Знаешь, я думаю, он мешает мне заводить новые отношения.
Keeping this house is like hanging onto the past.
- You enter through the air conditioning? - I was trying to solve that.
I think it's preventing me from having a real relationship with another woman.
Скопировать
Карл, слушай внимательно, придется туго.
Воздуховод.
Хорошо.
Carl, listen carefully. You've got trouble.
Heating ducts over the furnace.
You'll be all right.
Скопировать
Твоя дочь сошла с ума, кстати.
Она в воздуховоде плюется во всех шариками.
Луиза, вылезай оттуда.
Your daughter's gone nuts, by the way.
She's in the crawlspace shooting spitballs at everybody.
- Louise, get out of there.
Скопировать
Они прошли внутрь по вентиляции.
Они ориентировались по воздуховоду, и спустились вниз где-то здесь.
- Сколько вентиляционных шахт на этом этаже?
They came in through the ventilation system.
They navigated the ductwork and dropped down in front - of this station.
- How many systems on this floor?
Скопировать
-Смотрите, какой вид! -Ух ты.
Сплошные трубы воздуховодов.
Это Кэролайн из государственного архива.
- Would you look at the view!
Yeah. Mine's of an air conditioning duct.
Ah. It's Caroline from the records office.
Скопировать
Не нажимайте ее пока.
Эта кнопка активирует воздуховод, соединяющий Париж и Вегас.
Хорошо.
Don't press it just yet.
That button activates an air duct that connects Paris to Las Vegas.
Okay, good.
Скопировать
Нам нужно собрать этих 20 уцелевших и оставить их под вооруженной охраной в Солнечной комнате.
Никаких воздуховодов.
Одна точка доступа.
We need to gather those 20 survivors and place them under armed guard in the Sun Room.
No air ducts.
One point of access.
Скопировать
Тут могут быть ловушки.
Не зацепи провода или воздуховод, и смотри в оба, тут могут быть химикаты или горючее.
Понял, лейтенант.
Watch out for booby traps.
Don't get tangled up in wires or duct work, and keep an eye out for chemicals or fuel.
Copy that, Lieutenant.
Скопировать
И будет у вас много-много детей.
(шум в воздуховоде)
Он не берет.
May he shower you with many, many children.
(rattling)
Ugh, he's not picking up.
Скопировать
Спасибо.
Северайд, если ты все еще в подвале, посмотри, сможешь ли ты найти подводящий воздуховод для четвертого
Понял.
Thanks.
Hey, Severide, if you're still in the basement see if you can locate the supply duct for pod four.
You got it.
Скопировать
Тебе не выбраться отсюда живым.
Северайд, ты нашел тот подводящий воздуховод?
Да, большие проблемы, Кэйси.
You ain't coming out of here alive.
Severide, did you find that supply duct?
Yeah, big problem, Casey.
Скопировать
Этот корабль вообще не в состоянии соединиться с Землей.
Один из воздуховодов отключился.
Сначала нужно будет ликвидировать все утечки.
This ship simply doesn't have the capability to dial Earth.
We've got a problem... one of the air vents just shut down in here.
Our first priority must be to seal off any of the leaks.
Скопировать
Растворяется.
Мы можем использовать этот песок, чтобы починить воздуховоды?
Было бы неплохо.
It dissolves.
You saying we can use this sand to fix the scrubbers?
That would be convenient.
Скопировать
в 18 местах, и никакой закономерности.
Похоже они перемещаются по воздуховодам.
Этого только не хватало: радиоактиная, летучая, разумная форма жизни...
18 locations, no discernable pattern.
Looks like they're using the air ducts to travel.
Great. Just what we need: Airborne-intelligent radioactive life.
Скопировать
Там две точки входа и воздуховод.
Воздуховод выдержит человеческий вес? Давайте, ребята.
Нам нужно это знать!
There are two points of entry and an air duct.
Now, will an air duct support a man's weight?
Come on, people.
Скопировать
Мы должны защищаться.
Там две точки входа и воздуховод.
Воздуховод выдержит человеческий вес? Давайте, ребята.
Angela's right. We're gonna have to protect ourselves.
There are two points of entry and an air duct.
Now, will an air duct support a man's weight?
Скопировать
- Железный гаденыш!
Оу, воздуховод как настоящий.
- Еще бы, модель 06.
Kind of metallic ...
The trachea is incredibly responsive.
Yeah, that's the oh-sixes for you.
Скопировать
- Я что, по-вашему, этого не вижу?
Ей нужен воздуховод.
Дыхательные пути закрываются, я не могу интубировать.
- Don't you think I can see that?
She needs an airway.
She's clamped down. I can't intubate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Воздуховод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Воздуховод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение