Перевод "Волонтёрство" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Волонтёрство

Волонтёрство – 30 результатов перевода

Чем ты занимаешься?
Свободное время я посвящаю волонтёрству.
Ты слышала последние сплетни?
What have you been doing with yourself?
I've been giving my extra time to Nurses Aide.
Have you heard the latest dirt?
Скопировать
мама.
После раздачи завтраков я приехала на волонтерство в банк. так что не беспокойтесь. тогда и вернетесь
мама.
Yes, Mother.
After I finished helping to give out breakfast in the morning, I'm currently a volunteer at a bank. I'm doing very well now, so don't worry.
Okay, Mother.
Скопировать
Он такой классный.
Он учитель, занимается волонтерством.
Знаете, обычно мне не нравятся потные парни.
He's so great.
He's a teacher, he does volunteer work.
Normally, I don't like sweaty guys.
Скопировать
Америкорпс.
Это та самая программа, в которой платят за волонтерство, так?
Да
AmeriCorps.
That's that program where they pay you to volunteer, right?
Yeah.
Скопировать
Носить всю эту воду туда-сюда будет настоящей занозой в заднице.
Ты заставляешь меня пожалеть о волонтёрстве.
Эти пещеры создают слишком хорошее укрытие, чтобы просто использовать его для захоронений.
Carrying all this water back and forth is gonna be a real pain in the ass.
You're starting to make me regret volunteering.
These caves make too good a shelter just to be used for burial.
Скопировать
Я просто хотела предупредить тебя на случай, если кто-то упомянет на брифинге.
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
I wanted to give you a heads-up in case it's mentioned at a press briefing.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
Скопировать
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
- В бесплатной клинике Вашингтон.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
- Washington Free Clinic.
Скопировать
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
- В бесплатной клинике Вашингтон.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
- Washington Free Clinic.
Скопировать
Я просто хотела предупредить тебя на случай.
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
I wanted to give you a heads-up.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
Скопировать
Ярмарка вакансий вызвала настоящее помешательство.
Реальная работа для выдающихся старшекурсников и волонтерство для тех, кому нужно хоть что-то вписать
Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет.
The job fair has everyone here In a feeding frenzy.
Real jobs for overachieving seniors And volunteer work for everyone looking to fill a résumé.
Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket.
Скопировать
Вот это я всегда в тебе ненавидел.
Волонтёрство - это хорошо для людей с деньгами и временем.
Тебе это абсолютно не подходит!
That's what I've always hated about you.
Volunteering is OK for people with the time and money.
It doesn't suit you at all!
Скопировать
Кейси Картрайт, Zeta Beta.
Я насчет волонтерства.
- Сестра Расти?
Casey Cartwright, Zeta Beta.
I'm here about volunteering.
- Rusty's sister?
Скопировать
Он собирал этот хренов мусор.
Джулия что-то говорила о волонтерстве Мэтта для его церкви.
Я уверен ничего страшного.
He was picking up goddamn Big Gulps.
Julia said something about Matt volunteering for his church today.
I'm sure it's harmless.
Скопировать
Практически невозможно доказать
Благотворительность маскирует их работу как волонтёрство, и все сбережения, что проходят, отмечены как
Так, Пауэлл выглядит просто святым.
Virtually impossible to prove.
The charity masks their work as volunteering, And all the funds that pass through there Are tagged as charitable contributions.
Powell looks like a saint through all this.
Скопировать
Не нужны специальные тренировки.
Нужна просто забота. адреса организаций, где вы можете узнать о волонтерстве.
И можете узнать о некоторых новых проблемах, с которыми бездомные столкнулись сегодня.
You don't need special training.
You just have to care. to organizations where you can learn about volunteering to make a difference.
And you can learn about some of the new challenges facing homeless families today.
Скопировать
Пошли, в машину.
Каждый раз когда он подавал заявку на волонтерство, я молилась, чтобы ему отказали.
Ему отказывали.
Come on, get in the car.
Every time he applied for a posting, I prayed they'd say no.
And they did.
Скопировать
Я люблю волонтерство.
Главное в волонтерстве?
Множество карманов.
I love to volunteer.
The key to volunteering?
A lot of pockets.
Скопировать
- Хорошо.
- Очень важно волонтерство.
Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
- All right,good.
- Volunteerism is important.
Every weekend i volunteer at the local animal shelter, and they need a lot of help down there.
Скопировать
Конечно, конечно.
Но было бы здорово, если бы мы занялись настоящим волонтёрством, понимаете?
Я собираю деньги для общественных школ.
Sure, sure.
But it would be great if we did actual volunteer work, you know?
I raise money for public schools.
Скопировать
Тогда...
Двадцать пять лет назад ваш старший сын покинул остров после окончания волонтёрства...
А потом поползли слухи.
Jae Young!
Jae Young! Let go! I know too!
I know how pathetically I'm clinging on.
Скопировать
К тому же, вот это сейчас тоже был знак.
Это волонтерство Джен заставило меня задуматься я же не делаю ничего чтобы помочь людям.
А ты раньше не знала этого?
although, that would be an epiphany too.
no, jen's volunteering made me realize i don't do anything to help other people.
you didn't know that?
Скопировать
А ты что тут забыл? Я волонтер.
Я люблю волонтерство.
Главное в волонтерстве?
- I'm volunteering.
I love to volunteer.
The key to volunteering?
Скопировать
Знаешь, просто...
Я втянула тебя в волонтерство, и я была здесь сегодня вечером...
Ты не виновата.
You know, just...
I dragged you along to the volunteer thing, and I was here tonight, and...
It's not your fault.
Скопировать
Полагаю, просто этому не суждено было произойти.
Это и есть твое волонтерство?
Планы... изменились.
I guess it just wasn't meant to be.
Ohh. This is volunteering?
- Plans... changed.
Скопировать
Возможно, йогурт этим вечером и плавно тёк, Но беседа между мной и Скотом имела столь же затхлый привкус, как и эта посыпка из дробленого печенья.
Всё, о чем парень говорил, - это о своем волонтерстве в течение года в Замбии.
Мне хотелось бы угостить тебя бамбарой.
The yogurt may have been flowing that night, but the conversation between me and Scott was as stale as that crushed cookie topping.
All the kid ever talked about was how he volunteered for a year in Zambia.
I wish I could have taken you for bambara.
Скопировать
Извини.
Серьезно, то есть, спасибо за волонтерство в приглядывании за мной, но тебе не нужно следовать прямо
- Да, нет, нужно.
You know, I'm sorry.
Seriously, I mean, thanks for volunteering to watch me and everything, but you don't need to be right on top of me.
- Yeah, no, I do.
Скопировать
Я не могу.
Волонтерствую у ветеранов.
Это потеря времени.
Can't.
Volunteering at the VA.
- That's a waste of time.
Скопировать
Пэтти.
Вы цените волонтерство.
Вы получите большой скачок после расширения церемонии.
Patty.
Appreciate you volunteering.
You'll get a big bounce after the expansion ceremony.
Скопировать
Бросила во время покупки абонемента.
Волонтерство на школьных мероприятиях у детей - бросила, бросила, и бросила.
И я осилила только "20 оттенков серого".
Quit in the middle of signing up for the membership.
Every volunteer thing at my kids' school, quit, quit, quit.
Oh, and I only got through 20 "shades of grey."
Скопировать
Мне казалось, тебя не волнуют все эти премии.
За 15 лет волонтёрства я ни разу не задумывалась об известности...
И я просто хочу, чтобы мир узнал об этом!
I thought you didn't care about these awards.
I don't. 15 years of volunteering, and I never cared about the recognition...
And I just want the world to know that!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Волонтёрство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волонтёрство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение