Перевод "Волонтёрство" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Волонтёрство

Волонтёрство – 27 результатов перевода

Чем ты занимаешься?
Свободное время я посвящаю волонтёрству.
Ты слышала последние сплетни?
What have you been doing with yourself?
I've been giving my extra time to Nurses Aide.
Have you heard the latest dirt?
Скопировать
А ты не питаешь большой любви к скучному и маленькому Юпитеру.
Поэтому коротаешь время за волонтёрством?
Чёрта с два, меня мама заставила.
I take it you're not fond of the sleepy little hamlet of Jupiter.
So, to fill the idle hours, you volunteer here?
Hell, my mom made me.
Скопировать
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
- В бесплатной клинике Вашингтон.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
- Washington Free Clinic.
Скопировать
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
- В бесплатной клинике Вашингтон.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
- Washington Free Clinic.
Скопировать
Практически невозможно доказать
Благотворительность маскирует их работу как волонтёрство, и все сбережения, что проходят, отмечены как
Так, Пауэлл выглядит просто святым.
Virtually impossible to prove.
The charity masks their work as volunteering, And all the funds that pass through there Are tagged as charitable contributions.
Powell looks like a saint through all this.
Скопировать
Носить всю эту воду туда-сюда будет настоящей занозой в заднице.
Ты заставляешь меня пожалеть о волонтёрстве.
Эти пещеры создают слишком хорошее укрытие, чтобы просто использовать его для захоронений.
Carrying all this water back and forth is gonna be a real pain in the ass.
You're starting to make me regret volunteering.
These caves make too good a shelter just to be used for burial.
Скопировать
Мне казалось, тебя не волнуют все эти премии.
За 15 лет волонтёрства я ни разу не задумывалась об известности...
И я просто хочу, чтобы мир узнал об этом!
I thought you didn't care about these awards.
I don't. 15 years of volunteering, and I never cared about the recognition...
And I just want the world to know that!
Скопировать
Уехали из большого города сюда, домой.
А теперь ещё и волонтёрство в тюрьме.
Я хорошо подготовилась, и Маргарет мне помогла.
Gave up the big city to move back home.
And now gratis work in prison.
I did my homework, and Margaret helped.
Скопировать
Вот это я всегда в тебе ненавидел.
Волонтёрство - это хорошо для людей с деньгами и временем.
Тебе это абсолютно не подходит!
That's what I've always hated about you.
Volunteering is OK for people with the time and money.
It doesn't suit you at all!
Скопировать
Я просто хотела предупредить тебя на случай, если кто-то упомянет на брифинге.
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
I wanted to give you a heads-up in case it's mentioned at a press briefing.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
Скопировать
Я просто хотела предупредить тебя на случай.
Я собираюсь начать волонтёрство.
- Волонтёрство, мэм?
I wanted to give you a heads-up.
- I'm gonna start volunteering.
- Volunteering?
Скопировать
Аманда, послушай.
Клянусь, больше не скажу ни слова о твоём волонтёрстве.
- Скажешь.
Amanda, listen.
I swear I won't say another word about you volunteering.
Yeah, you will.
Скопировать
У вас есть квота на постового, для проведения обхода?
Если вы думаете о волонтёрстве, то это плохая идея.
Это может создать мне проблемы в суде.
Have you got your bobby quota, for door-to-door?
If you're thinking of volunteering, that's not a good idea.
That might cause me a problem in court.
Скопировать
Тогда...
Двадцать пять лет назад ваш старший сын покинул остров после окончания волонтёрства...
А потом поползли слухи.
Jae Young!
Jae Young! Let go! I know too!
I know how pathetically I'm clinging on.
Скопировать
Конечно, конечно.
Но было бы здорово, если бы мы занялись настоящим волонтёрством, понимаете?
Я собираю деньги для общественных школ.
Sure, sure.
But it would be great if we did actual volunteer work, you know?
I raise money for public schools.
Скопировать
Но...
Решил заняться волонтёрством.
И в итоге застрял здесь, решил не терять времени и заработать на этом.
But, um...
I volunteered to help.
Ended up getting stuck in here, so I turned it into a business opportunity.
Скопировать
И попыталась сделать сюжет.
У меня сегодня волонтёрство, а потом ужин. Завтра устроит?
- Да, конечно.
I've been trying to put a story together.
Well, I have my volunteer shift, and then dinner, but tomorrow maybe?
- Yeah, alright.
Скопировать
Эшли просто катастрофа.
Заставляет Барри стильно одеваться, есть вегетарианскую пищу и заниматься волонтёрством.
Что же дальше? Полноценная интимная жизнь и романтические отношения на долгие годы?
Ashley's the worst.
She's got Barry wearing all these nice clothes and eating vegan food, volunteering for charity.
What's next, a fulfilling sex life and years of romantic happiness?
Скопировать
ОТЕЛЬ МОАНА СЕРФЕР ГОНОЛУЛУ
"...на волонтёрство..." "С ув.
Макс, разве ты не должен показывать это своему боссу в офисе медэкспертизы?
♪ In Honolulu ♪
♪ In Honolulu. ♪
Max, shouldn't you be giving this to your boss at the M.E.'s Office?
Скопировать
Даже не просили за это оплаты.
Истинный дух волонтёрства встречался в те времена.
Ладно, послушай.
Didn't even ask for payment.
There was a real volunteer spirit back then.
Okay, listen, listen.
Скопировать
У него сумасшедшие глаза, только когда оспариваешь его превосходство.
Он чудак, который иногда здесь волонтёрствует, но я определенно не рекомендовала пускать его к себе в
Спасибо, что сообщили.
He only has crazy eyes when you challenge his dominance.
He's an oddball who sometimes volunteers here, but I certainly wouldn't recommend letting him into your home.
Good to know.
Скопировать
Я привезла тебя для...
- Я здесь иногда волонтёрствую.
О мой Бог.
I don't work here. I was bringing you by...
- What? I volunteer here part-time.
Oh, my God.
Скопировать
Вы можете сказать своему боссу, что мы обсуждаем роллы Румаки.
Слушай, Вилла, я знаю тебя со времён волонтёрства.
Хэдли, я знаю, что тяжело быть новичком в школе, но вы можете сами выбирать, с кем дружить.
Well, you can tell your boss we're talkin' about Rumaki spheres.
Look, Willa, I've known you since you volunteered at the Y.
And, Hadley, I know it's hard being the new girl at school but you still have a choice in who you make friends with.
Скопировать
Они думали, то мне 17, так что сначала были в шоке.
Бекс, я так благодарен тебе, за то, что вдохновила меня на волонтёрство в церкви.
Ты получил гораздо больше от бар-мицвы в Скарсдейле, чем я.
Well, they thought I was 17 at first, so they were shocked.
Becks, I'm really grateful to you for inspiring me to volunteer at the church.
You know, you got way more out of that Scarsdale bar mitzvah than I did.
Скопировать
Нужно ведь и на жизнь зарабатывать.
Я занимаюсь волонтёрством уже несколько месяцев.
Вся моя семья занимается.
A guy's got to eat.
I've been volunteering for a few months.
My whole family does.
Скопировать
Я знаю, что он путешествовал.
Занимался волонтёрством.
А что же все остальные? Как хорошо вы знали покойного?
I know he travelled around a fair bit.
Did some volunteering here and there.
And what about everyone else -- how well did you all know the deceased?
Скопировать
Надо же.
Это более серьёзно, чем обычное волонтёрство.
Он явно был более благородным человеком, чем его обрисовал брат.
Crikey.
Well, that's a bit more involving than doing a spot of volunteering.
Clearly a much more honourable guy than his brother led us to believe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Волонтёрство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волонтёрство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение