Перевод "Гай Юлий Цезарь" на английский

Русский
English
0 / 30
Юлийtop fuss bustle fidget wriggle
Произношение Гай Юлий Цезарь

Гай Юлий Цезарь – 29 результатов перевода

Нужно устроить завтра шествие... в честь Глабра.
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Что-то ты не рад назначению.
I propose we turn the city out tomorrow... in tribute to Glabrus as he marches through.
And... for temporary command of the garrison during his absence... I propose Caius Julius Caesar.
You don't look very happy over the new job.
Скопировать
Не зови меня так, Агриппа.
Гай Юлий Цезарь Август Германик - вот как.
Ваш отец был великим римлянином.
Don't call me that, Agrippa.
It's Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus.
Your father was a great Roman.
Скопировать
Цезарю?
Гаю Юлию Цезарю?
Он распустил руки.
Caesar?
Gaius Julius Caesar?
He laid hands upon me.
Скопировать
Я такой же римлянин, как и ты.
Меня зовут Гай Юлий Цезарь.
Я пришёл по велению Марка Красса.
I stand a Roman, as you.
My name is Gaius Julius Caesar.
I come in the name of Marcus Crassus.
Скопировать
Разумеется, мы должны быть вознаграждены за это.
Последнее кровавое подношение в честь Гая Юлия Цезаря!
Цезарь!
Surely we should be rewarded for it.
Let us have final tribute of blood, in honor of Gaius Julius Caesar!
Caesar!
Скопировать
Он всегда был при мне.
При Гае Юлии Цезаре.
Так ты римлянин?
It has always been my own.
That of Gaius Julius Caesar.
You stand Roman?
Скопировать
Я не отсталый.
У Гая Юлия Цезаря была эпилепсия.
- Он захватил Рим.
I'm not retarded.
Julius Caesar had epilepsy.
- He ran rome.
Скопировать
Это несправедливо.
Посмертные обязательства такого типа закон передает под юрисдикцию ныне действующего консула, то есть, Гая
- Таков закон.
That is not just!
Post-mortem interests of this type are legally entailed to the presiding consul, i.e. Gaius Julius Caesar.
- It's law.
Скопировать
По решению Сената
Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Все добрые граждане Рима обязаны наносить ему максимальный урон, если обладают такой возможностью.
By order of the Senate,
Gaius Julius Caesar is declared an enemy of Rome.
All good citizens are bound to do him harm if they are able.
Скопировать
Всякий, кто появится на улице после наступления темноты, будет задержан и подвергнут упрощенному судебному разбирательству.
Слава великому полководцу гаю Юлию Цезарю, спасителю нашей Республики!"
Стой!
Any person found on the street after dark will be subject to summary judgment.
Long live General Gaius Julius Caesar, savior of our Republic."
Order, halt!
Скопировать
"Взыскуя только мира и справедливости, пытаясь предотвратить бессмысленные убийства римлян,
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие.
Что ты делаешь?
"Seeking only justice and peace and to avoid the unnecessary shedding of Roman blood,
Gaius Julius Caesar has publicly implored the renegade Gnaius Pompey Magnus to accept truce and lay down his arms."
What are you doing?
Скопировать
Те, однако, кто продолжит упорствовать в прямом сопротивлении моим законным правам, погибнут от того меча, который подняли.
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского."
Что ты делаешь?
However, those that continue to use violence to oppose my legal rights, they shall receive that which they seek to give.
Under the auspices of Jupiter Capitolinus, these are the words of Gaius Julius Caesar."
What are you doing?
Скопировать
Помпей Великий...
У меня вопрос, который касается твоего друга и второго консула, фаворита Венеры, Гая Юлия Цезаря.
Почему место его пустует?
Pompey Magnus...
I have a question concerning your friend and co-consul... the darling of Venus, Gaius Julius Caesar.
Why does his chair remain empty?
Скопировать
Граждане, которым не хватило места, должны будут удалиться по первому требованию эдилов, следящих за порядком.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы в знак признания заслуг каждый римский гражданин получил из общественной
Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
Those citizens that cannot find a proper seating place must leave when ordered by the civic officers.
Gaius Julius Caesar has decreed in tribute to their virtue, each and every citizen of Rome will be issued from the public treasury the sum of 100 denarii."
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua."
Скопировать
Он убил первого из тех, кто кинулся на меня.
Помпей и Сенат официально объявили Гая Юлия Цезаря врагом Рима.
Не-ет!
Took the head off the first man that came at me.
Soldiers, Pompey and the Senate have formally declared that Gaius Julius Caesar is an enemy of Rome.
No!
Скопировать
"Вести из Греции!
Марк Антоний в безопасности, но большинство его кораблей с подкреплением для Гая Юлия Цезаря погибли
Цезарь окружен силами превосходящих врагов.
News from Greece.
Mark Antony is safe, but most of the ships in his fleet sent in aid of Gaius Julius Caesar have been lost at sea.
Caesar is now surrounded and severely outnumbered.
Скопировать
Беги и прячься.
Дорогу консулу Гаю Юлию Цезарю, сыну Венеры, предводителю галльских легионов.
Мир тебе, Люций Ворен.
Run and hide.
Here comes the Consul Gaius Julius Caesar, Son of Venus, Imperator of the Gaelic Legions.
Salve, Lucius Vorenus.
Скопировать
Абсурд.
Дорогу проконсулу Гаю Юлию Цезарю!
Сыну Венеры.
Absurd.
Make way for the pro-consul Gaius Julius Caesar,
Son of Venus,
Скопировать
"В этот день, февральские календы, диктатор, любимый наш отец...
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы 100 новых сенаторов вошли в состав Сената Республики!
На третий день, перед февральскими нонами, в честь новых сенаторов будет устроено публичное угощение!
As of this day, the Kalends of February, our beloved father dictator...
Gaius Julius Caesar has decreed that 100 new men be raised to the Senate of the Republic.
The third day before Nones, a public banquet will be held to celebrate those senators.
Скопировать
Душами моих предков я проклинаю
Гая Юлия Цезаря.
Да иссохнет его член.
By the spirits of my ancestors, I curse
Gaius Julius Caesar.
Let his penis wither.
Скопировать
Если бы я мог...
"По воле Сената и народа, наш любимый отец, Гай Юлий Цезарь, провозглашается диктатором! Пожизненно!
Далее... Пятый месяц года отныне именуется в его честь - "июлем"!"
I wish I could.
"By claim of the Senate and people, our beloved Father, Gaius Julius Caesar, has been declared Dictator for life.
Furthermore, the fifth month is henceforth name July in his honor."
Скопировать
Это мог быть кто угодно.
"Вот слова Гая Юлия Цезаря, потомка Венеры по прямой линии, проконсула Галлии, славного предводителя
Граждане! Я вернулся в Италию с единственным стремлением утвердить мои законные права.
It could have been anyone.
"These are the words of Gaius Julius Caesar, direct descendant of Venus, Proconsul of Gaul, Glorious Imperato of the northern legions.
Citizens, I have returned to Italy with the sole intention of claiming my legal and moral rights.
Скопировать
Первым сенат заслушает Марка Туллия Цицерона.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен
Кое-кто из вас знает, что между Цезарем и мной имелись некоторые разногласия.
First, Senate will hear Marcus Tullius Cicero.
On this eve of his most glorious triumph, I move that Gaius Julius Caesar be made Imperator and granted absolute power over Rome for a period of 10 years.
As some of you know, Caesar and I have had our disagreements.
Скопировать
- Я Люций Ворен,
Префект ветеранов Тринадцатого легиона Гая Юлия Цезаря!
- Тит Пуло, легионер Тринадцатого!
- I am Lucius Vorenus.
Prefect and Evocati of the 13th Legion of Galius Julius Caesar.
Titus Pullo, legionary of same.
Скопировать
Да благословят все боги нашего божественного отца,
Гая Юлия Цезаря!"
- Добрый день, сенатор!
May all the gods bless our sacrosanct father
Gaius Julius Caesar.
- Good day, Senator.
Скопировать
Власть разделяют и следят за порядком два солдата, два старых друга -
Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Когда-то Помпея считали Великим. Но последние семь лет, пока Помпей следил за миром в Риме,
Power is shared and order maintained by two soldiers... old friends...
Gnaeus Pompey Magnus and Gaius Julius Caesar.
Once, Pompey was acknowledged by all to be the greater man, but for the last eight years, while Pompey has kept the peace in Rome,
Скопировать
Далее. В следующем году все жилищные платежи...
жилищные платежи за проживание в дешевых многоквартирных домах будут погашены полностью из средств Гая
Весьма благородно, и весьма мило изложено, если можно так выразиться.
"Further, for the coming year, all rents...
all rents on low dwellings in the city will be paid in full by Gaius Julius Caesar."
Very noble and very nicely expressed, if I may say so.
Скопировать
Отцы народа, предлагаю проголосовать за следующее предложение.
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед
После этого каждому римлянину будет вменено в обязанность наносить ему максимальный ущерб или же убить его при первой возможности!
Conscript fathers, I propose a formal motion.
Unless Gaius Julius Caesar immediately lays down his command, disbands his legions and returns to Rome for trial, this sacred assembly will declare him a public enemy of the Senate and People of Rome!
After which time it will be the duty and the obligation of every Roman to do him harm or to kill him if they are able!
Скопировать
Я с тобой!
"Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет: Он лично исполнит
В следующие девять дней на Марсовых полях все законные граждане и солдаты получат по триста сестерциев из рук самого Октавиана Цезаря!
I'm with you.
By grace of Jupiter, Gaius Octavian Caesar, lawful son of Gaius Julius Caesar, makes this his pledge that he personally will fulfill the terms of his beloved father's bequest to the people.
In the fields of Mars next nine days, all eligible citizens and soldiers will receive 300 sestertii from the hands of Octavian Caesar himself!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гай Юлий Цезарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гай Юлий Цезарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение