Перевод "Генофонд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Генофонд

Генофонд – 30 результатов перевода

Увы, пуск баллистических ракет возможен лишь за считанные часы до столкновения.
удара но всё же приняли меры по сохранению жизни людей которые смогут заново отстроить мир и сохранению генофонда
Итак, в мягких известняках Миссури выдолблены громадные пещеры-убежища.
Unfortunately, the Titans cannot be launched until the comets are only a few hours away.
And while we are confident the missile attack will succeed, it is only prudent that we now take cautionary steps to ensure the continuation of our way of life, to guarantee that there will be enough of us left to rebuild a new world in the unlikely event that the comets do strike the Earth.
So, in the soft limestone of Missouri, we've been preparing a network of immense caves, and they're almost finished.
Скопировать
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
Наши солдаты приводили их по 10, 20 за раз.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Our soldiers would bring them in, 10, 20 at a time.
Скопировать
Они будут проходить через проходы.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
They're going to get through.
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search of truth and fun.
Скопировать
Он похож на пекинесса.
Черт, небольшой перебор хлора в этом генофонде.
А главное, они никогда не узнают.
-Stranger things have happened.
-Me, a senior editor. I'd like that. You shouldn't get your hopes up.
Well, it's a possibility.
Скопировать
Я могу полюбить тебя так легко, но мы оба знаем конец этой истории, разве нет?
Как выскажется Мартин насчет влияния включения ДНК полубетазоида в генофонд на генетический баланс?
Если нам придется эвакуироваться, все возможно.
I could fall in love with you so easily but we both know the end of that story, don't we?
How would Martin feel about introducing half-Betazoid DNA into the genetic balance?
If we have to evacuate, anything's possible.
Скопировать
- Умные тянутся к умным.
Чтобы сохранить свой генофонд после ядерного взрыва.
- Ты уж сильно не надейся.
-Brains stay with brains.
If a bomb goes off, their genes form the same cliques.
-I wouldn't get my hopes up.
Скопировать
Нет?
-"Инбредный синдром генофонда".
-Ладно.
No?
- "Inbred gene pool syndrome."
- OK.
Скопировать
Физиологически они оба паразиты и передают свои знания через генетическую память.
Но большинство ТокРа вышло из генофонда Гоаулдов больше 2000 лет назад.
Да, вероятно, они чему-то научились за это время.
They are both parasitical and pass on knowledge through genetic memory, yes.
But the majority of the Tok'ra left the Goa'uld gene pool over 2,000 years ago.
Yeah, they probably learned a thing or two in that time.
Скопировать
Суть в том, что младший должен был принести мир и сострадание, но вместо этого, он принес хаос.
Он начинал войны среди невинных рас, вмешивался в изначальные генофонды, делал дырки в структуре пространства-времени
Где была его мать всё это время?
My point is, Junior was supposed to inspire peace and compassion, but instead of order, he's brought chaos.
He's been starting wars among innocent species, tampering with primordial gene pools, punching holes in the fabric of space-time.
Where's his mother been during all this?
Скопировать
Постройтесь в организованную очередь.
Господи, Пиблс, похоже генофонд тут совсем поистрепался.
Ни одна женщина здесь не расчёсывает волосы.
Just form an orderly queue.
Jesus, Peebles, it's like a worn-out gene pool.
None of the women comb their hair at the back. ls that a religious thing?
Скопировать
Тот, от кого я ее получила, уверил меня, что сокровище находится здесь на Земле.
Кроме, разве что интересного, но ограниченного генофонда.
Ну, и где ты ее достала?
The individual I got this from assured me that the treasure it describes is here on Earth.
Now I could have come by ship and looked for it myself, but I know nothing about your fair planet, other than it seems to have a rather interesting if somewhat limited gene pool.
So where did you get this?
Скопировать
Тебе виднее.
Вся эволюция - это мутации в генофонде,
Поэтому, в действительности, нужен кто-то с хвостом, чтобы начать процесс.
You should know.
Evolution is all about mutations in the gene pool,
So, actually, you'd need someone with a tail to start it off.
Скопировать
Председатель Общества Психиатров Техаса, Джо Баркетт, выступил перед Специальным Комитетом Государственной Резиденции по поводу психотропных медикаментов, используемых в детских приютах.
детей в Штате Техас были посажены психотропные препараты, потому как страдали от очень, очень плохого генофонда
Многие из этих детей имеют плохой генофонд.
Chairmen of the Society of Psychiatric Physicians, Joe Burkett, - testified before the State House Select Committee hearing on - psychotropic drugs in foster care and shocked the public - when he said that 66% of the foster children in Texas had -
been placed on psychiatric drugs because they were - very, very sick from a bad gene pool.
A lot of these kids come from bad gene pools.
Скопировать
Он шокировал общественность, поведав, что 66 % бездомных детей в Штате Техас были посажены психотропные препараты, потому как страдали от очень, очень плохого генофонда.
Многие из этих детей имеют плохой генофонд.
У них нет нормальных родителей, что принимали бы правильные решения.
been placed on psychiatric drugs because they were - very, very sick from a bad gene pool.
A lot of these kids come from bad gene pools.
They don't have - stable parents making good decisions.
Скопировать
У них нет нормальных родителей, что принимали бы правильные решения.
Помимо генофонда, они были травмированы плохим обращением, пренебрежением и трудностями, а затем ещё
Западный мир сегодня претворяет в жизнь предпреступную стратегию евгеники.
They don't have - stable parents making good decisions.
Besides the gene pools, - they've been traumatized by abuse, neglect and problems, - and then they've been traumatized by separation, - and all those things predispose to mental illness. -
The western world is now implementing eugenics precrime policies.
Скопировать
Он выжил?
Ну да, однако, но он не собирается делать вклад в развитие генофонда еще какое-то время.
Если жертва жива, тогда почему - мы здесь?
He survived?
Well, kind of, but he ain't gonna be making any contributions to the gene pool anytime soon.
If the victim is alive, then why are we here?
Скопировать
В конце семидесятых ежегодно стали награждать людей, ушедших из жизни самым нелепым способом.
Образ жизни, поступки этих людей настолько нелепы, что своим уходом они на самом деле лишь улучшают генофонд
Например, клерк Хэнсон хвастался своим новым офисом в пентхаузе. Ого.
In the late '70s, they started giving out an award each year... for the person who died in the most idiotic way.
The idea being, these people's actions are so moronic... they're actually improving the gene pool by removing themselves from it.
For instance, Trip Hansen, an ad executive... was showing off his new penthouse office.
Скопировать
- Я не останусь здесь с двумя неудачниками.
А Даг с удовольствием исследует генофонд этой семьи.
Стивен ...
- I'm not staying here with these two losers.
And Doug, to enjoy delving into the family gene pool.
Stephen ...
Скопировать
Что делали корнуэльские грабители судов?
Мне кажется, это затрагивает генофонд.
Джан?
What mischief did Cornish wreckers get up to?
I imagine it involved the gene pool.
# Give me just a little more time!
Скопировать
Они, наверное, родственники.
Какой генофонд!
Серьезно.
They have got to be related.
What a gene pool.
Seriously.
Скопировать
Воду в них наливал.
Ну, держи несколько в запасе, потому что ты не принадлежишь к носителям генофонда нации.
Так что ты ищешь?
For water balloons.
Well, keep a few in reserve, 'cause you're not really breeding stock.
So, what are you looking for?
Скопировать
О своей дочери.
Помимо того факта, что ей повезло с моим невероятным генофондом, ей так же повезло с моим огромным состоянием
Терренс, меня не волнуют деньги Слоан.
My daughter.
Aside from the fact that she's blessed by my incredible gene pool, she's also blessed with an awful lot of my money.
- Well, I'd hate for that money to give you any less incentive to really work hard. Terrence, listen, I'm not interested in Sloan's money.
Скопировать
Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю.
Ну, мы все жертвы собственного генофонда.
В ваш, видимо, кто-то помочился.
Be damned if I know what to make of it.
Well, we're all victims of our own gene pool.
Someone must have peed in yours.
Скопировать
Как произведения искусства.
Мы поручили генетикам создать наилучшие генофонды для повторного заселения планеты.
Этих людей отобрали генетики?
Same way your art was:
By experts from all over the world. We had geneticists determine the perfect gene pool to repopulate.
These people were chosen by geneticists?
Скопировать
А публика-то прониклась.
Да, хоть и генофонд у них ни к черту.
Летучие мыши!
That audience was quite responsive.
Yeah, well, I think that chromosome pool is about dried up.
We got bats!
Скопировать
- Нет, он - зло Эшли.
Джейсон - свой клон от мелкого конца генофонда.
Это отчасти резко.
- No, he's Ashleigh's evil ex.
Jason is his clone from the shallow end of the gene pool.
That's kind of harsh.
Скопировать
В общем, понятно, почему амазонки цепляют респектабельных мужиков, у которых денег куры не клюют.
Пекутся о генофонде?
Точно.
So, it makes sense why the Amazons all want to hook up with decent-looking, successful guys.
Oh, they're picky about the gene pool?
Right.
Скопировать
Кто больше годится на роль папы?
Парень, который внёс немного ДНК в её генофонд или парень, который готов быть с ними день и ночь и рассказывать
Я её отец.
Who's better qualified to be the daddy?
The guy who spilled a little DNA in her gene pool or the guy who's gonna be there day and night to pass on important values like not shtupping mommy after the divorce?
I am her daddy.
Скопировать
- Да.
Кстати, Райдер, ты должен кое что узнать о ее генофонде.
У нее месяц или два перед тем, как ее начнет раздувать до ее настоящего веса в 200 килограмм, и она примется за написание мемуаров под названием "Пятьдесят привкусов подливки."
- I am.
By the way, Ryder, you should know about this one's gene pool.
She's only got a month or two before she starts ballooning to her natural weight of 5,000 pounds and starts writing her memoir, fifty shades of gravy.
Скопировать
Конгрессмен "Чаепития" Аллан Вест из Флориды
должен признаться, когда я вижу кого нибудь с наклейкой Обамы на бампере я определяю их, как угрозу генофонду
Они верят в любящую Америку, но ненавидят правительство.
Tea Party Congressman Allen West of Florida.
"I must confess when I see anyone with an Obama bumper sticker, I recognize them as a threat to the gene pool."
They believe in loving America, but hating its government.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Генофонд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Генофонд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение