Перевод "Горки" на английский

Русский
English
0 / 30
Горкиcabinet hill hillock steep climb
Произношение Горки

Горки – 30 результатов перевода

Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Скопировать
Я была представителем класса, потом все стали меня бойкотировать.
Моя школьная жизнь была поездкой на американских горках!
Вопрос:
I was a class rep, then I was excluded by everyone.
My school life was a roller-coaster ride!
Question:
Скопировать
Ты должен гордиться, что исполняешь их.
Ты говоришь это не потому, что 3 раза прокатилась на американских горках?
Тогда ''Потанцуй со мной этим вечером'', пожалуйста.
I mean, you...
You could come.
I said I wasrt gonna lose my head
Скопировать
Жена.
Мы говорили о ваших Американских горках, которые "не имеют аналогов в мире".
Именно так!
My wife.
Your roller coaster is quote, "Unlike any that has come before it."
Absolutely.
Скопировать
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком.
Кроме лестницы.
- Not that I care where Mary is or anything...
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
But not the stairs.
Скопировать
Я и Чарли пойдем туда
А вы с Джином обойдете Встретимся на той горке
Давай ты с Джином, а я с Десмондом
Me and Charlie'll go that way.
You and Jin go around, and we'll meet up at that ridge over there.
Uh, you and Jin. I'll stick with Desmond.
Скопировать
Вечеринка в честь вебсайта, которую я планировала две недели.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
- Увидимся завтра.
A party for the web site I've been planning for two weeks.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
- See you tomorrow.
Скопировать
У тебя даже по инструкции выходила какая-то ерунда.
Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями.
- Я такого не помню. - Вот именно.
Even with directions, you could never assemble anything.
I remember a playset where the slide ended right in front of the swings.
- I don't remember that.
Скопировать
Из дома Салли Вестон.
Там их целая горка. Прикольные правда?
Ты украла?
Oh, from Sally Weston's house.
There's a whole bunch of them.
You stole them? No.
Скопировать
- Долбанные инопланетяне. - Как дела идут?
- Под горку. - Да, клёво.
- Так, как ваша поездка?
Designer-poor and white-boy-dread posse.
Fucking space invaders.
- How's it going? - Downhill.
Скопировать
А Линдси Сидни Гринбуш?
Когда она скатилась с горки, я так сильно смеялась.
- Лорелай?
Where is Lindsay Sidney Greenbush?
When she came tumbling down the hill, I would just laugh.
- Lorelai?
Скопировать
- Не злитесь, синьорина.
- Сначала горка, а сейчас еще и красный свет.
Из-за вас я опоздаю!
- You shouldn't get so angry, Miss.
- First the hill, then the red light.
You'll make me miss my train!
Скопировать
Нет гражданских лиц.
Вернись на те горки.
Бросай оружие.
There are no civilians.
Get back to those rocks.
Drop it.
Скопировать
Знаете, куда вы отправили эти платформы?
- Да, под горку. - Вот именно.
Ну, теперь у нас хотя бы есть вагон.
- Do you know where those trucks went?
- Yes, down there.
- We've got the carriage anyway.
Скопировать
Они уже здесь.
Третий сезон - эмоциональные русские горки.
Вы увидите любовную сторону Дерека.
They're already here.
Season three's an emotional roller coaster.
You might see a side of Derek that involves love a little bit.
Скопировать
- Американских горки.
- Американские горки.
Итак, у тебя есть кокс на 500 тысяч долларов который ты сбрасываешь за 200 тысяч?
Roller coaster.
Roller coasters.
So, you have $500,000-worth of cola that you are unloading for $200,000.
Скопировать
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬селенной? "ы в Ѕруклине.
говорит, что мои детские воспоминани€ преувеличены... но € могу покл€стьс€, что вырос под американскими горками
¬озможно, в результате этого € вырос немного нервным.
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
And that's why we celebrate Thanksgiving to commemorate the unity between the Indians excuse me the Native Americans and the early English settlers who were called...
Class? Pilgrims. That's right, the Pilgrims.
Скопировать
Ты не имеешь представления, каково это, пока сам не попробуешь.
я сейчас как будто нахожусь на эмоциональных американских горках.
Так ты помолвлена?
You know, you really have no idea what it's like until you do it.
I'm on this emotional roller coaster.
You're engaged?
Скопировать
- Ничего не останется?
- Ничего, кроме небольшой горки пепла.
Но нам даже пепел не нужен.
.Nothing left?
.Nothing but a little.bitty pile of ashes.
We don't even want the ashes.
Скопировать
Убивать их необязательно.
Рик Роден, на горке.
Готовится, наклоняется.
'Cause I'm just tapping' 'em.
Rick Rhoden, on the mound.
He takes the curve.
Скопировать
Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да?
Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать?
За-ши-бись.
- You see me movin', don't ya?
- Wanna do a little pond hopping, Frog?
- Uh...
Скопировать
Но в то же время, чем меньше будет таких, как Краки, тем нам всем будет легче жить.
В горку надо посильней разогнаться.
Двумя руками толкайся.
True, but then again, the fewer guys like Kraki there are, the better off we'll be.
You have to start fast and not stop.
See, it's just a hill.
Скопировать
Прочь с дороги!
Они решили покататься на американских горках.
-Прочь с дороги! -Господи.
- Get outta here!
I got him, Connie. He's takin' the scenic route.
- Outta the way.
Скопировать
Точно...
Учитывая тот факт, что она один раз тебя уже надула, Адам, ты не думаешь, что мисс Леденцовые Горки могла
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил?
Right...
Given the fact that she's already fooled you once Adam, you don't think it's possible that Miss Candy Mountains might actually have been selling you one great big dummy all along just to get you on board?
It wouldn't take a lot of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties of vanishing ink?
Скопировать
Потом машина трогается, и, сделав двойной поворот, взвизгивает: Кеннед-д-д-и-и-и.
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит:
Then as the car warms up... and he cuts down the gas, the car would make the sound...
"Kennedy." Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
Скопировать
- Ездили кататься через мост.
А сейчас пойдём на горку.
Мы тоже скоро пойдём.
- We went biking over the bridge.
We're going to the slide.
We're going soon.
Скопировать
А мы должны пытаться и наслаждаться пока мы здесь!
говорит, что я преувеличиваю свои детские воспоминания... но я клянусь, что вырос под американскими горками
Возможно это повлияло на меня, я немного нервный.
We've got to try and enjoy ourselves while we're here! Huh?
My analyst says I exaggerate my childhood memories... but I swear I was brought up underneath the roller coaster... in the Coney Island section of Brooklyn.
Maybe that accounts for my personality, which is a little nervous.
Скопировать
Я обмочилась.
Коза-то... наделала тут горку.
О, рад видеть.
I wet them.
The goat's... goat's done a bundle.
Nice to see you.
Скопировать
Молодец,Чарли!
Уберите эту птицу с моей горки!
- Остановите эту собаку!
Attaboy, Charlie!
Get that bird off my slide!
- Stop that dog!
Скопировать
Мой брат интересуется, где моя леди живет.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
Моя леди дочь короля?
My brother wonders where my lady lives
East of the mountains, west of the forests the battlements of my father's castle reach to the sky
Is my lady a king's daughter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Горки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение