Перевод "hill" на русский
Произношение hill (хил) :
hˈɪl
хил транскрипция – 30 результатов перевода
Can you draw us a map?
From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve.
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скажи, вы хотите его убить?
Скопировать
- We can't afford it.
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
Мы не можем этого позволить.
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Скопировать
I...
I did some teaching on a hill one day.
Not that many people stayed.
Я...
Проповедовал как-то раз на холме.
И народу-то было немного.
Скопировать
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill
No shit.
Арена резни сохранилась по сей день.
Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
- Надо же.
Скопировать
Heather, I really wish you'd found a trail...
There's a trail on top of this hill, don't worry.
-lt is a trail.
Хезер, ты веди нас правильно.
На вершине холма есть тропа.
Не бойся. Тропа есть.
Скопировать
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Скопировать
Amie!" And no answer.
I caught a little tiny bit of movement up on the hill, so I'm like, it was windy, maybe they just couldn't
So I decided I'd go up in the camp, and see what was going on.
Эми!" И нет ответа.
Я немного прошел вверх по горе, я так подумал, ветер сильный, может быть, они просто меня не слышат и все такое.
Ну я подумал, пойду в лагерь, посмотрю, что такое.
Скопировать
I don't need a soccer lecture from a hillbilly.
That's hill-William to you, sir.
How about a lecture from me, Ronaldo ?
Мне не нужны уроки футбола от деревенщины!
Для вас я мистер Деревенщина!
А как насчёт урока от меня, Роналдо?
Скопировать
These are strange times.
A man can go from being the king of the hill to the lowest of the low overnight.
Guess for some folks it works the other way round.
Странные времена сейчас.
Любой человек может с верхушки упасть так, что ниже некуда, всего за одну ночь.
Думаю для некоторых это работает в обратную сторону.
Скопировать
Okay?
Lenox Hill.
Okay.
- Хорошо?
- Леннокс Хилл.
Хорошо.
Скопировать
Billions, trillions of megatons... nuclear explosions... eternally.
"But the fool on the hill... sees the sun going down... and the eyes in his head... see the world spinning
What is it?
Миллиарды, триллионы мегатонн. Ядерные взрывы. И это вечно.
"Но дурак на холме, наблюдая закат, видит внутренним взором, мира всю круговерть".* ________________________ *(Из песни гр. "Битлз")
А тебе чего?
Скопировать
Well. do we have a present whereabouts?
He just checked into a motel in first hill under the name "lawrence gawain"
It's clear.
Мы знаем где он сейчас находится?
Он зарегистрировался в мотеле под именем Лоуренс Гавайн.
Чисто.
Скопировать
Could be they're trying to keep it quiet, and there is a 4400 named jean baker?
She said she's staying at a motel near the squirrel hill exit on the 65.
Get me ntac on the phone.
Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
Она сказала, что останется возле "Скунсовых холмов" на выезде из 65 шоссе.
Мне нужно, чтоб ты связалась с NTAC.
Скопировать
Goodbye.
Down by the hill, you see?
I see.
Прощайте.
Вниз по сопке, видишь?
Вижу.
Скопировать
And you get lost too.
They parted on that hill.
The snow came early that year.
Пошел и ты.
На этой сопке они расстались.
Снег в том году выпал рано...
Скопировать
Just a little favour, would you undo my shoelaces?
My daughter is up the hill, looking after her aunt's sheep.
They asked for her help 'cause there's a lot to do.
Можно вас попросить завязать мне шнурки?
Моя дочь сейчас овец пасет. Сестра попросила помочь. Много дел.
Я никогда ей не отказываю.
Скопировать
Spent some time in the lockdown, but less than you claim And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Sad little king of a sad little hill
Nice to see someone from the old homestead
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Приятно видеть кого-то со старой малой родины
Скопировать
Lester picked up the drop from one of the tower phones.
We followed him up Reservoir Hill till he spotted us.
-He's a legislative aide?
Лэстер понял кое-что по одному телефонному звонку в башню.
Мы следили за ним до Резервол Хилл, пока он нас не заметил.
-Он помощник законодателя?
Скопировать
-Jump out!
-Bail-out on Druid Hill, 700 Block... suspect wearing gray sweats, running into the court.
Fuck me.
-Выпрыгнул!
-Выпрыгнул на Друид Хилл, квартал 700... подозреваемый одет в серый спортивный костюм, бежит во двор.
Твою мать.
Скопировать
Where's the body?
Druid Hill.
Behind the reptile house.
А где труп?
Парк Друид Хилл.
За домиком рептилий.
Скопировать
Come on.
Let's just make it down the hill for starters.
Frodo has passed beyond my sight.
Давайте.
Для начала спустимся с холма.
Фродо вышел за поле моего зрения.
Скопировать
I believe so. in the dream.
I've seen where the river turns and the hill falls back into the pines.
They live in a big lodge and it is painted with seven bear paws. It is well you go, my daughter.
- Ты знаешь путь к этим братьям?
-Думаю, да.
Во сне я видела, где поворачивает река, и холмы отступают в сосновый лес, там они живут в большом вигваме, раскрашенном семью медвежьими лапами.
Скопировать
And there's nothing to fight with.
They'll come over the hill, and we'll be stuck out in the open.
Give me the gun!
Да и нечем.
Они сейчас сопку перевалят, мы с тобой как на ладони будем!
Давай ружье!
Скопировать
What do you mean?
Well, he is in the hospital Up on the hill
Hi, Plum!
- А чё батя?
Да он это, в больнице, наверху.
Здаров, Слива.
Скопировать
Five... Six... Seven...
Coffee hill is not always created symmetrically.
Sometimes even one grain can destroy the symmetry of a coffee hill.
... пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать...
Бугорок бывает симметричным не всегда.
Подчас одна крупинка может нарушить симметрию всей кофейной горки.
Скопировать
Oh, I'm sorry about what happened before, but make so much as a sound the next one goes through your throat
And east half a mile, bottom of the first hill you'll see where it's been dug.
I reckon I will
О, прости меня за то, что было, но если только пикнешь еще одна пуля полетит тебе в глотку
И на восток полмили, под первым холмом, который там будет. Там вскопано.
Думаю, найду
Скопировать
Spent some time in the lockdown, but less than you claim. And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Sad little king of a sad little hill.
Nice to see someone from the old homestead.
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Приятно видеть кого-то со старой малой родины
Скопировать
glass beads could be any stretch of road, but the paint...
Yellow and white together could be a hill or a sharp curve.
The outer depositional strata of dirt says he then pulled off of the paved road.
Стекло могло оказаться на дороге в любом месте, но вот краска...
- Желтая и белая вместе - это либо обозначение подъема, либо крутого поворота.
- Толстые пласты грязи говорят о том, что он съезжал с асфальтированой дороги.
Скопировать
David, later this afternoon, I want you to lift NikoIai into his wheelchair.
There was that time we was coming down the big hill at Lone Pine.
I hit a patch of ice and went down.
Дэвид, я хочу, чтобы ты попозже пересадил Николая в кресло.
Однажды мы съезжали с крутого холма на Лонг-Пае.
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
Скопировать
McNulty said that he heard that Barksdale... owned an apartment building up on Druid Park Lake.
You look up all the blocks on Reservoir Hill.
See if there's anything owned by D B Enterprises... or any other company that Prez finds... through corporate charter or anything similar.
Макналти говорил, что слышал, что Барксдейл... владел зданием с апартаментами на озере Друид Парк.
Обыщи все кварталы на Резервор Хилл.
Проверь, принадлежит ли что-нибудь Ди энд Би энтэрпрайзес... или любой другой компании, что найдет През... в регистрационной палате, или что-либо похожее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hill (хил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение