Перевод "Город Солнца" на английский

Русский
English
0 / 30
Городfence hope city town enclose
Солнцаsun
Произношение Город Солнца

Город Солнца – 14 результатов перевода

- Ну и как вам Лос-Анджелес?
Волнующий город, солнце так и слепит.
Ну, мы только-что из офиса мусорбаши.
- How do you like Los Angeles? - Ha-ha.
Should be swell if it ever stops raining.
Well, we're on the city reception committee.
Скопировать
В одном подъезде с тобой жить будем, со всеми удобствами.
Город Солнца...
Понял?
Or shoot in the head? - What'll I do?
- Alexei!
It's all right, all right...
Скопировать
Время придет. Оно будет прекрасно.
И здесь, в этих болотах вырастут сказочные города солнца.
Ты только верь.
Some day, there will be a time when the world will be dazzling.
Instead of these swamps, fantastic cities will rise, shining in the sun.
You just have to believe in it.
Скопировать
Бери любую лодку и поезжай, куда хочешь.
Там тебе и революция, там тебе и твой город солнца.
Никуда я без Настьки не поеду.
Take any boat and leave. Go anywhere you want.
Go find your revolution. And your City of Light.
I'm not leaving without Nastya!
Скопировать
Ученый, в Италии жил.
Прекрасный город мечты хотел построить, город солнца.
За него, можно сказать, жизни не щадил.
He was a scholar. He lived in Italy.
He dreamed of building a wonderful city, a city of light.
And he gave his life for his City.
Скопировать
В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки".
Мне больше нравится "Гавана, город солнца и света", сэр.
Дживс, ты сводишь любой разговор к своей навязчивой идее поездки на Кубу.
Last year it was Indian Love Call and Nagasaki.
I am particularly fond of Sunny Havana, City Of Light, sir.
Jeeves, how is it that you turn any conversation round to your dratted obsession about us going to Cuba?
Скопировать
Ты хочешь знать, где он живет?
Сан-сити (Город Солнца).
Ты когда-нибудь слышал о таком?
You want to know where he lives?
Sun City.
Have you ever heard of that?
Скопировать
Я тебя потом до самого подъезда доставлю в лучшем виде.
Город Солнца - самый яркий пример утопии.
Кампанелла, он на этом пути далеко не первый.
I'll bring you then right to your door. Nice and fast.
The City of the Sun is the most shining example of utopia.
Campanella is by no means was the first one to take this path.
Скопировать
Такой значит, будет твой Город Солнца?
В Городе Солнца нет жен, все равны.
А дети общие...
This how your city of the sun will look like?
There are no wives in the city of the sun, all are equal.
And kids are common...
Скопировать
Завтра на восходе нас ждёт редкое событие - полное солнечное затмение.
Это благоприятное явление для места, которое древние индусы называли Городом Солнца.
Научное мировоззрение отличается от религиозных взглядов, тысячи лет бытующих в этом городе, тем, что в науку не обязательно верить.
When the sun rises tomorrow, a truly extraordinary phenomenon will take place: a total eclipse of the sun.
It's an auspicious occasion for a place that ancient Hindus knew as the Solar City.
Science is different to all the other systems of thought, the belief systems that have been practised in this city for millennia, because you don't need faith in it.
Скопировать
Ты, поди, по планам партии уже в коммунизме живёшь.
Тебе Город Солнца не нужен, а мне нужен.
И я его построю.
You must have reached communism now according to your party plans.
You don't need the City of the Sun, but I do!
And I will build it.
Скопировать
Ты мне не дашь?
Такой значит, будет твой Город Солнца?
В Городе Солнца нет жен, все равны.
You won't let me?
This how your city of the sun will look like?
There are no wives in the city of the sun, all are equal.
Скопировать
Ну, перефразируя человека, который развалил СССР, я скажу "доверяй, но проверяй".
Хочешь показать мне сверкающий Город Солнца?
Сверкающий, да, и с его помощью ты сможешь купить себе любой город.
Well, to paraphrase the man who brought down the Soviet Union, it's easier to trust when you can verify.
You gonna show me a shining city on a hill? Hmm.
Shining, yes, and with it, you can buy any city on any hill.
Скопировать
Вы из Кламат Фоллса?
Город солнца.
Паренёк с фермы?
Backstrom: You from klamath falls?
The city of sunshine.
Ex-farm boy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Город Солнца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Город Солнца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение