Перевод "Гусиные" на английский

Русский
English
0 / 30
Гусиныеgoose
Произношение Гусиные

Гусиные – 30 результатов перевода

Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно?
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Ну, ёпт.
Do you think caviar is too pretentious?
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to impress him.
Fuck.
Скопировать
У этой мухи есть жало, приятель.
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
- Ты что, совсем...
This fly has a mighty sting, friend.
I've only a staff and you threaten me with a longbow and a goose shaft.
-Aren't you man enough--?
Скопировать
Я хочу, чтобы слышали.
Разве я сказал плохое о гусиной печёнке?
- Нет, не говорил!
I want you to hear this.
Did I make any derogatory remark about the goose liver?
- No, not any! - Not one word!
Скопировать
- Да-да, точно!
Слегка переел гусиной печёнки. Ни словом больше!
- Доброе утро, мистер Матучек.
- That's right.
"A little too much goose liver." Not one word more, and not one less.
- Good morning, Mr. Matuschek. - Yes, good morning.
Скопировать
И не только это...
Но и гусиные потроха?
Потроха!
Gooseberry pie?
Hooray!
She stays!
Скопировать
Никогда не знаешь, сколько времени нужно для гуся.
Некоторые гуси не требуют много времени.
Они всегда готовы.
You never know how long a goose needs.
Some geese don't need much time.
They're always ready.
Скопировать
Обычное дело.
Бычьи яйца, слегка поджаренные на гусином жире с бульоном из обезьяних мозгов.
А затем легкая, пушистая, обжигающая меренга.
Lump of bread caught in the throat. A common affliction.
A cow's testes, fried lightly in goose fat with a coulis of monkey brains.
- And then light, feathery, nettle meringue. - (buzzer)
Скопировать
Поскольку технически ты делаешь организацию, и у меня руки в тесте.
О, спроси ее о гусином паштете.
Это тоже ожидается?
Because technically you're doing the organizing, and I've got batter hands.
Oh, ask her about the foie gras.
Is it too expected?
Скопировать
это не сотрет присущей вам силы непристойности.
Даже наоборот, так как кожа остается гусиная,..
как шея ощипанной птицы,..
Can't cover up your dirty
Exactly the opposite, Be like and tremulous cat
Be like a bird whose neck is pull out bald, ...
Скопировать
Я обо всем подумал.
Цветы, конфеты, бутылка шампанского, гусиный паштет.
Специально ходил на рынок. Но почему все это?
I fixed up a little celebration..
Pastries, champagne.. goose-liver pâté, the best kind with truffles.
What's all this for?
Скопировать
- Сода?
- Я слегка переел гусиной печёнки.
- И что, она была невкусная?
- Bicarbonate?
- I had a little too much goose liver.
What's the matter? Wasn't it any good?
Скопировать
Вот они. Комиссар Лепик и один из его людей.
Парики, панталоны и гусиные ноги.
- Шампанского?
There they are, Commissioner Lepic and one of his men.
Wigs, pantaloons and flat feet. Come on.
Champagne?
Скопировать
У тебя найдется?
Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Заходите.
You got any?
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.
Скопировать
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Да, мне хотелось бы написать письмо моей маме.
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Yes, I was thinking of writing a letter home to Mummy.
Скопировать
Может быть, это сделало бы меня несчастнее.
Как на счёт Барнатана, торговца гусиной печенью? Мерзкий старикашка с подагрой?
Он ей не понравится.
- No. Maybe it would make me a little less miserable.
How about Monsieur Barnathan, the goose-liver king?
That nasty old man with the gout?
Скопировать
Сердце у меня на правильном месте.
Принесите мне ещё три порции гусиной печени.
Твоё здоровье, дорогуша.
"I've got my heart in the right place."
"Bring me three more orders of goose liver."
"Cheers, kiddo."
Скопировать
Я могу что нибудь для вас сделать?
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Is there something I can give you?
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Скопировать
- Читай дальше - "Откуда видны крыши... множество крыш..."
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
"Будто витают призраки Монтейна и Бодлера
- Get with it. - "Overlooking the 'trumbled'... The tumbled rooftops..."
You're gonna laugh, but this writing is so shaky it looks like you wrote with a quill pen.
"That still house the ghosts of Montaigne and Baudelaire,
Скопировать
Обмоем ваш приезд.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
- Говорите "да"?
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Will you come?
Скопировать
Ты отказалась не раздумывая.
Гусиный паштет, цесарка...
Этот ужин существует лишь в его воображении. Я этого фантазера хорошо знаю.
Why did you see say no?
Preserved goose, Arles sausage...
He's only dreaming about this meal.
Скопировать
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
Кто с нами попробует, получит гусиную ножку!
Я по вас тосковал целый день.
Don't hesitate then, and get on our merry-go-round, men!
Who will try it with us, it'll give him creeps thus!
I've been missing you all day.
Скопировать
Прикройте глаза и приготовьте гроб для куска сала.
Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах; жабу
Мы ж говорим о твоем животе! Старухи не должны заставлять своих мужей расстегивать штаны.
Veil you the look and holds ready the coffin for a piece of saindoux.
Women, this old one gives birth to maggots to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile wave.
The old women should not force their husbands to unbutton their fly.
Скопировать
Четыре большие подушки.
Вы желаете гусиные или лавсановые подушки?
Какие лучше?
4 big pillows.
Would you like goose down or Dacron pillows?
Which do you prefer?
Скопировать
Какие лучше?
Гусиные.
Тогда гусиные.
Which do you prefer?
Goose down is much nicer.
Goose down.
Скопировать
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Нет ничего, что могло бы сравниться со старомодной, настоящей, - простой английской кухней.
Steak au poivre is all very well.
Paté de foie gras, coq au vin...
But when you really get down to it, there's nothing that compares with old-fashioned, honest to goodness, plain English cooking.
Скопировать
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
- Все гуси на месте?
- Это Pоджeр.
General Hatfield says he has never seen such an inspirational sight.
-All present and accounted for?
- Roger.
Скопировать
Какой красивый ребёнок!
Вам нравится так много гусиного жира?
Во время войны этого не было, сейчас есть.
What a lovely baby!
You like it with so much goose fat?
We didn't have it during the war but now we do.
Скопировать
И крови не любите?
К примеру, гусиной?
Не сильно.
And you don't like blood?
Goose blood for example?
Not quite.
Скопировать
- Счастливо, Филипп.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Мишель, Марчелло.
Good night, Philippe.
Goose pâté, poultry pâté.
Michel, Marcello.
Скопировать
Ты что, рехнулся?
Паштет из гусиной печенки, все время паштет.
- Да? Зато хлеб с тмином.
Oh, but if there isn't one?
Pâté. Always pâté.
Yes, but with gingerbread.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гусиные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гусиные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение