Перевод "Демоверсия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Демоверсия

Демоверсия – 25 результатов перевода

ѕоэтому мы ставим батарею из гольф-кара, чтобы она немного проехала.
¬сЄ, что этот компьютер пока что может, Ч это включить демо-версию.
"ы хочешь сказать, что всЄ, что вы сделали, это чЄрный куб?
will they be telling us the truth?
Well, George, I can't change the world, you know. What do you want me to do? What's the solution?
But you see, what we can learn is...
Скопировать
¬ообще, это как бы и есть компьютер. ј как он тогда работает? ак он запуститс€ сегодн€?
¬от так. јви "еван€н, наш главный разработчик, написал демо-версию.
ѕоэтому мы ставим батарею из гольф-кара, чтобы она немного проехала.
"Here's a great idea," and put the idea out there and he didn't like it, he'd just chop the person into mincemeat.
The problem I've got, though, is one, will everybody believe that the stake is in fact in the ground, and, secondly, when software comes back and says what they can do by summer or spring of '87,
will they be telling us the truth?
Скопировать
Ты не сможешь организовать дебютный график.
К тому же... у Шиньи уже готова демоверсия.
Никогда бы не подумал, что она твоя девушка.
You won't make it to debut schedule.
Plus, Shinya's demo is already done.
Never thought she's your girlfriend.
Скопировать
- Что это?
- Это пока демо-версия.
Но когда появится настоящая аномалия, прибор предупредит нас за секунды.
- What is that?
- That is just a demo.
When a real anomaly appears this machine can alert us within seconds.
Скопировать
Это всего лишь второй день, но что-то похожее
Вчера меня послали в спальный район забрать демо-версии, а потом я до вечера делала копии.
Все в порядке?
It's only the second day, but something similar.
Yesterday I was sent to the break room to pick up the demo, and then I was ready.
Are you okay?
Скопировать
Привет, Лэндри.
В правой руке у меня новый диск "Крусификториус", демо-версия.
Суровый.
Hey, landry.
I have in my right hand A brand new crucifictorious fou r-track demo.
Rough.
Скопировать
Опять ты за своё.
Демо-версия, которую записал Нацу - лучшая.
Эту песню заказал Окадзаки-сан. Окадзаки-сан...
You really are over.
Actually... for this song, Natsu's demo was best.
That song was requested by Okazaki.
Скопировать
Я разговаривал с ним утром, да, он знает скрипт, но его познания в технологиях очень ограничены.
Если пригласить его завтра утром, показать ему демо-версию, и если она будет выглядеть достаточно реалистично
Нет, экраны загрузки и интерфейс у 64 и ATT совершенно разные.
I talked to him this morning and he knows the script, sure, but his actual tech knowledge is really limited.
If you get him in here tomorrow morning and you sit him down at a demo, and if it looked real enough...
No, the boot and interface screens for the 64 and the ATT are completely different.
Скопировать
Поэтому мы ставим батарею из гольф-кара, чтобы она немного проехала.
Всё, что этот компьютер пока что может, — это включить демо-версию.
Ты хочешь сказать, что всё, что вы сделали, это чёрный куб?
So we put a golf-cart battery in there to make it go for a little bit.
All this computer knows how to do right now is demonstrate itself.
You're telling me the only thing you've built is a black cube?
Скопировать
Это некоторые из моих песен.
Здесь просто демо версии, так что не суди за них строго.
Это потрясающе.
It's some of my songs.
They're just demos so don't judge me on them yet.
That's awesome.
Скопировать
Что это вообще значит, у вас нет ОС? Вот так.
Ави Теванян, наш главный разработчик, написал демо-версию.
Это как собрать крутую машину, но не сделать двигатель.
What do you mean, you don't have an OS?
It's like this. Avie Tevanian is our Chief Software Designer, and he wrote a demo program.
It's like we built a great car, but we haven't built the engine.
Скопировать
Сказал, что ей заинтересовался продюсер.
Он прослушал демо-версию и хотел бы, чтобы папа записал другую с бэк-вокалом.
Папа сказал, что кто-то должен был прийти в студию позже и помочь ему.
Said a producer was interested.
He'd heard the demo and wanted my dad to record another with backup vocals.
My dad said someone was gonna come by the studio later and help him out.
Скопировать
Не совсем..
Ладно, один или два раза в месяц, если какой-то клиент хочет увидеть э-э, демо-версию... или хочет, чтобы
Насколько подробно мне нужно это рассказывать?
Not really.
Okay, uh, once or twice a month, If some client wants to see, uh, a demo... Or wants me to join in.
Look, how detailed do you want me to get?
Скопировать
Пробуй.
Твой отзыв о демо-версии ценен для меня.
Загадка разрешена.
Sample.
I value your key demo input.
Ugh. Mystery solved.
Скопировать
Ладно, подождите.
Позвольте мне отправить вам мою демо-версию.
Подождите.. Алло?
Okay, wait.
Let me at least send you my demo tape.
Wait... hello?
Скопировать
"О, это действительно некто особенный".
Порой я записываю песню, и мне настолько нравится, как она исполнена в демо-версии, что я могу спеть
Затем я говорю продюсеру:
"Oh, that's someone really distinctive."
Sometimes, I record a song and I love the song so much the way the demo's been presented, I can sound like the demo.
Then I say to the producer,
Скопировать
Он принес мне ВИП билеты на Гейм Кон.
Нэд представит демо-версию новой игры, которую создал, а я буду отрываться на тусовке косплейщиков.
Даже там тебе не перепадет.
He's dropping my VIP passes to Game Con.
Ned's demo-ing the brand new video game he created, and I'll be there hanging out in the cosplayer's lair.
Is that where you don't get laired?
Скопировать
Мне нравятся драки.
Это просто демо-версия, но она даст представление о том, как выглядит наш интерфейс.
Хорошо.
- I like the fights. - Hmm.
So this is just a demo disk, but it'll give you some idea of what our interface looks like.
Okay.
Скопировать
— Да, против.
Вы хоть знаете, сколько плохих демо-версий игр я просматриваю каждый день?
SEGA остаётся SEGA, а Nintendo - Nintendo только потому, что не воплощают эти демо-версии в реальность.
- Yeah, I do.
Do you know how many bad video game pitches I sit through every single day?
The only way SEGA stays SEGA, or Nintendo stays Nintendo, is by not turning those pitches into products.
Скопировать
- Это было лишь ограниченной тестовой демо-версией.
- Это была демо-версия?
Я думаю, вы должны протестировать бета-версию, над которой мы работаем.
- Now this is just a limited test demo.
- That was a demo?
I think you should beta test the full experience we're working on.
Скопировать
Вы хоть знаете, сколько плохих демо-версий игр я просматриваю каждый день?
SEGA остаётся SEGA, а Nintendo - Nintendo только потому, что не воплощают эти демо-версии в реальность
— Это не...
Do you know how many bad video game pitches I sit through every single day?
The only way SEGA stays SEGA, or Nintendo stays Nintendo, is by not turning those pitches into products.
- That's not...
Скопировать
Да.
- Это было лишь ограниченной тестовой демо-версией.
- Это была демо-версия?
Yeah.
- Now this is just a limited test demo.
- That was a demo?
Скопировать
— Да.
Сегодня я как раз закончу парочку демо-версий.
Отлично.
- Yes.
Yeah, I'm finishing a couple of demos tonight.
Great.
Скопировать
"Коулман Блейр и партнеры" предложили нам посевную инвестицию в 200 тысяч долларов на "Шазам" для еды.
Все, что нам нужно, это в понедельник пустить им пыль в глаза демо-версией и чек на...
Не понял.
Coleman Blair and Associates just offered us a seed investment of $200,000 for the Shazam of food.
All we have to do is dazzle them with a demo on Monday, and, uh, the check will...
- What the fuck?
Скопировать
- Да. Но сделка не закрыта.
Но все зависит от наличия работающей демо-версии, которой у них нет и не будет.
Кстати, я очень уважаю ваш труд.
Yeah, but they haven't bought it yet.
I mean, they sign the deal on Monday, but it's all contingent on a working demo, which they do not and will not have.
Interesting. You're doing great work by the way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Демоверсия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Демоверсия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение