Перевод "Джентльмен" на английский

Русский
English
0 / 30
Джентльменgentleman
Произношение Джентльмен

Джентльмен – 30 результатов перевода

Как и должна быть.
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието
Хорошо.
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction.
Good.
Скопировать
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Генетически модифицированное!
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Genetically engineered!
Скопировать
Он очень осторожен со своими жертвами.
Настоящий джентльмен.
Ты знаешь, как он их усыплял?
He's considerate towards his victims.
A real gentleman, you might say.
Do you know how he drugged them?
Скопировать
Слушай, проваливай.
Как дела, джентльмены?
Сукре, пистолет.
Listen, beat it.
So how we doing today?
Sucre, the gun.
Скопировать
- Его превосходительство посол Франции и епископ Бонниве.
- Добро пожаловать, джентльмены.
- Ваше превосходительство...
His Excellency the French ambassador and Bishop Bonnivet.
Gentlemen, welcome.
Your Excellency.
Скопировать
Хочешь я скажу здесь?
Леди и джентльмены.
Я приложил много усилий, чтобы обрести вас.
Should i say here?
Ladies and gentlemen.
I have tried that hard to have you.
Скопировать
- Да, немного.
Леди и джентльмены.
Я хочу сказать, что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим... то все звезды Вселенной поворачивают события так, чтобы вы встретились с ним.
- A bit.
Ladies and gentlemen.
It's being said, that if you sincerely want someone to be yours... all the universe starts turning things to get you meet with them.
Скопировать
Со мной так раньше тоже бывало.
Леди и Джентльмены, леди и джентельмены, Спасибо, что пришли, хочу пригласить вас...
Сотая годовщина прадника урожая.
Used to happen to me all the time.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joing us...
It's the harvest festival's centennial anniversary.
Скопировать
— Повышаю ставку.
Благодарю, джентльмены.
С вами продолжит играть Роджер.
- I'm bumping up here.
Thank you, gentlemen.
Roger will take care of you from here on.
Скопировать
Самое трудное позади?
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
The hard part is over?
Okay,um,there is a chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your abdomen, all the toxins that have been building up underneath the concrete will rush to your heart,and you'll crash.
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Скопировать
Четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Леди и джентльмены, он в ауте!
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Ladies and gentlemen, he's out!
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Скопировать
№ 74, Су Бум Су и Чжун Сан Ва
Леди и джентльмены
Прошу аплодисменты Нашим участникам
No. 74, SUH, Bum-su and JUNG, Sun-hwa.
Ladies and gentlemen.
Will you give a big round of applause for our competitors.
Скопировать
Этот джентльмен Вам чем-то неприятен?
Я не вижу джентльмена.
Я вижу Дерека, мать его, Кеттеринга, своего зятя-вымогателя.
There is something about that gentleman that displeases you?
I see no gentleman!
I see Derek goddamn Kettering. My goddamn gold-digging son of a bitch son-in-law.
Скопировать
- Привет, могу я поговорить с м-ром Боно, пожалуйста?
- М-р Боно, у вас молодой джентльмен в гостях. - Подготовь лайнер, Бовис!
Я должен лететь.
Mr. Bono, you have a young gentleman caller.
Get the jet ready, Bovis!
I've got to be going.
Скопировать
Вот вы и нюхнули газу!
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
Not! You just got 'nard dogged!
Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
Скопировать
Это... это так глупо.
Леди и джентльмены , поприветствуем Сюзан Майер.
Рассказывай всем,
This is... It's so silly. Susie...
Ladies and gentlemen, please welcome Susan Mayer.
Start spreading the news
Скопировать
Спасибо. Мерси.
Этот джентльмен Вам чем-то неприятен?
Я не вижу джентльмена.
Merci.
There is something about that gentleman that displeases you?
I see no gentleman!
Скопировать
Кончай дрочить, поехали!
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
...отправляется в семь двадцать три. Посадка заканчивается.
Come on!
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
The Napa Express is departing immediately at 7:23.
Скопировать
Тише!
Выслушаем достопочтенного джентльмена!
Снова наблюдается, снова наблюдается поворот к войне!
Order!
The right of the good gentleman must be heard!
The war mentality... The war mentality is springing up again.
Скопировать
Господин Фергюссон!
Достопочтенный джентльмен от Эппинга.
- Чарли так хочет собаку!
Here, here.
Mr. Ferguson...
Charlie would so love a dog.
Скопировать
Высокий, приличная одежда...
Джентльмен.
И где вы встретились?
Tall, nice clothes...
A gentleman.
And where did you meet?
Скопировать
Итак, Вы думаете, она лгала?
Ни один джентльмен не оденет серую шляпу и коричневые туфли.
Конечно.
So you think she was lying?
No gentleman wears brown shoes with a grey hat.
Of course.
Скопировать
Пригнись!
Джентльмены, мы готовы.
Остальное я расскажу вам в гостинице.
Honey, get down!
We're ready to go, gentlemen.
I'll fill you in with the rest at the hotel.
Скопировать
Мы не закончили, 452.
Хорошо, джентльмены.
- Сэм, что происходит?
This isn't over, 452.
All right, gentlemen.
- Sam, what's going on here?
Скопировать
Они здесь
Джентльмены, это было быстро
Мы почти закончили здесь
They're here.
Gentlemen, that was prompt.
We're almost finished here.
Скопировать
Он видел твое лицо?
Он джентльмен высшего качества
Сует нос туда, где никогда не был
He see your face?
He's a quality gent
Nose in the air like he never
Скопировать
Он видел твое лицо?
Он джентльмен высшего качества
Сует нос туда, где никогда не был
He see your face?
He's a quality gent.
Nose in the air like he never [ Speaking Chinese ] .
Скопировать
С корнями в обществе. А ты просто падальщик
Может быть, я не такой импозантный джентльмен, как ты С такой замечательной шляпой но я веду дела
И мы здесь по делам
Roots in the community You're just a scavenger
Maybe I'm not a fancy gentleman like you with your very fine hat but I do business
We're here for business
Скопировать
Какая она?
Вообще-то, она пожилой джентльмен который включает радио, чтобы разогнать одиночество.
И Роз, кажется, некоторые слушатели считают тебя мужчиной.
Who is she?
Well, actually, uh, she's an older gentleman, who likes to keep the radio on for company.
Ouch. Oh, and, Roz, it seems a number of listeners think you're a man.
Скопировать
Вернстром!
Леди и джентльмены, я разместил на орбите гигантское зеркало, которое будет отражать сорок процентов
Смотрите.
Wornstrum!
Ladies and gentlemen, I have placed in orbit a giant mirror... That will reflect 40 percent of the sun's rays, thus cooling Earth.
Observe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Джентльмен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Джентльмен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение