Перевод "Джерард" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Джерард

Джерард – 30 результатов перевода

На самом деле?
Это было приглашение брата Джерарда.
- С рыжими волосами?
Really?
At the invitation of Brother Gérard,...
- With red hair?
Скопировать
Тихо!
Дело Её Величества против Джерарда Патрика Конлона объявляю закрытым.
Мой муж, честный человек, умер в вашей тюрьме!
Silence!
In the matter of Her Majesty versus Gerard Patrick Conlon, the case is hereby dismissed.
- My husband died in your prison an innocent man! - Come on, Ma! - I'm goin' out the front door.
Скопировать
В этой шубе водятся блохи! Что за шикарные женщины у нас на кухне?
- Джерард?
- Скучала по мне, Бриди?
[ The Kinks ] # They seek him here # # They seek him there # - Baaa.
- Gerard?
- Did you miss me, Bridie?
Скопировать
Тишина в зале! Вздёрнуть их!
Джерард Патрик Конлон.
Встаньте.
String 'em up!
Gerard Patrick Conlon.
Stand up.
Скопировать
ТЮРЬМА DE LA SANTE 07/23/1979 7 утра
Пока, Джерард.
Крепись.
PRISON DE LA SANTE 07/23/1979 7 AM
Bye, Gerard
Be strong.
Скопировать
Я на свободе!
Но я чувствую взгляд Джерарда на моём затылке он больше не увидит меня.
Я не голубой. Нет.
I'm out. out.
but I feel Gerard's glance on my nape. He won't see me again.
I'm not gay. no.
Скопировать
Здесь две коробки "Конлон".
Джузеппе Конлон, или Джерард Конлон?
Джерард.
We've got two Conlon boxes.
Is it Guiseppe Conlon or Gerard Conlon?
Gerard.
Скопировать
Джузеппе Конлон, или Джерард Конлон?
Джерард.
Ну, начнём с этого.
Is it Guiseppe Conlon or Gerard Conlon?
Gerard.
Well, that's for starters.
Скопировать
Ну ты и храбрец, Джо. Настоящий храбрец.
Джерард Конлон, на третий этаж.
- Стойте на своём.
Ah, you're a brave man, Joe.
Gerard Conlon, back on the threes.
- Stand your ground.
Скопировать
По существу, оно - машина для убийств, и повинуется хозяину, и становиться его личным киллером.
Джерард - отец Криса Арджента.
Он фактически лидер охотников. Он просто... он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
It's a killing machine, essentially, and it takes on a master, and basically, you know, becomes its hit man. [Screeches]
Gerard is the father of Chris Argent. He's the leader of the hunters, basically.
He's just... he's a very dangerous man because he doesn't really have a code that he abides by.
Скопировать
Он фактически лидер охотников. Он просто... он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
Эти ребята не занимаются ерундой.
He's just... he's a very dangerous man because he doesn't really have a code that he abides by.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
That could have been Scott up there.
Скопировать
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё.
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так
Ответственность Скотта растет в попытке защитить свою семью.
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her.
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Scott's responsibilities, I think, grew, in trying to protect his family more.
Скопировать
Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
Джерард выигрывает.
Он не спешит.
Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Gerard is winning.
He's taking his time.
Скопировать
Канима... на самом деле очень грустное, существо, которое вызывает сочувствие.
Она хочет найти хозяина, и Джерард берет ёё под контроль.
Как видишь, Скотт, недавно произошли несколько интересных изменений.
The Kanima is a... it's actually a very sad, sympathetic creature.
It wants to find an owner, and Gerard thought he had it under control.
As you can see, Scott, there's been some interesting developments lately.
Скопировать
Как видишь, Скотт, недавно произошли несколько интересных изменений.
Думаю Джерард как раз та причина, почему в семье Арджентов так много зла.
Отпусти её.
As you can see, Scott, there's been some interesting developments lately.
I think Gerard is kind of the main reason why there's a lot of "evilness" in the Argent family.
Let her go.
Скопировать
Что ты наделал?
Джерард придумал план, он считал, что всех уничтожит, он считал себя великим.
Вы уронили...
What did you do?
Gerard thought that he had a plan, and he thought that he was going to take everybody down, he thought that he was the man.
You dropped this.
Скопировать
Пепел рябины!
Момент, когда Элисон выясняет, что Джерард обманывает её стало последней каплей.
Ее тетя мертва, маму убили, отец ей врет, а дедушка манипулировал ею.
Mountain ash!
The moment when Allison finds out that Gerard is deceiving her is a whole 'nother low.
Her aunt's died, her mom was murdered, her dad was lying to her, her grandfather was manipulating her.
Скопировать
Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.
Где Джерард?
Он явно где-то поблизости.
This villain is now cured, so to speak, and he's now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia's love that pulled him out of that.
Where's Gerard?
He can't be far.
Скопировать
Что еще?
Николай Стивен Джерард, лифты.
Нет, в подполье.
What else?
Nicholas Steven Gerard, elevators.
-No, underground.
Скопировать
Он была на самолете, но мы не можем найти ее.
Джерард проверяет зал выдачи багажа.
-Она просто будет нас консультировать, да?
She was on the flight. They can't find her.
Gerard is checking baggage claim.
-She's going to be advising, right?
Скопировать
Все ели сэндвичи, но яд мог быть в одном из них.
Даже, по словам мисс Карлайл, там были любимые сэндвичи Мэри Джерард. С лососиной.
Схема преступления понятна.
Yes, they all ate the sandwiches. But the poison, it only needed to be in one.
And the favorite of Mary Gerrard, as Elinor Carlisle herself testifies, it was the salmon.
- That's how it was done.
Скопировать
Но то анонимное письмо не вписывается в неё.
Предположим, что Элеонору Карлайл беспокоило возвращение Мэри Джерард ведь о её красоте ходили толки.
И Элеонор знала, что её жених в детстве дружил с Мэри. Они бы обязательно встретились здесь.
Then there's your anonymous letter, that doesn't really fit.
Why not? Let us supose that Elinor Carlisle was most anxious about the return of Mary Gerrard, for there is much talk of her beauty and she knows that her fiancé and Mary were close in the past.
And that they were bound to meet together here.
Скопировать
Понимаю.
А больше Вы ничего не можете сказать мне о Мэри Джерард?
А больше я не знаю.
I see.
And there's nothing else? Nothing else at all, that you can tell to me about Mary Gerrard?
I don't know of anything.
Скопировать
- Ради денег, конечно!
Она знала, что если не будет ничего делать, всё до пенса достанется Мэри Джерард.
Значит, Мэри Джерард вела хитроумные интриги?
For the money, that's why!
She knew quite well if she didn't do it, every penny would go to Mary Gerrard. And that's the truth.
So Mary Gerrard was a girl who was scheming and clever?
Скопировать
Она знала, что если не будет ничего делать, всё до пенса достанется Мэри Джерард.
Значит, Мэри Джерард вела хитроумные интриги?
Нет.
She knew quite well if she didn't do it, every penny would go to Mary Gerrard. And that's the truth.
So Mary Gerrard was a girl who was scheming and clever?
No!
Скопировать
Миссис Вэлман, которой наследовала Элеонора Карлайл, была отравлена морфием.
Мэри Джерард, отбившая жениха у Элеоноры Карлайл, была отравлена морфием.
Ни у кого не было мотивов к этим убийствам, кроме обвиняемой.
"Mrs. Welman, whose money went to Elinor Carlisle, "was murdered by morphine.
Mary Gerrard, who came between Elinor Carlisle and her fiancé, was murdered by morphine.
And nobody in the world had the slightest motive to commit these murders, other than the acused.
Скопировать
Спасибо.
Во время своего недавнего визита я выразил своё удивление тому как благоволила мадам Вэлман к Мэри Джерард
Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно.
Merci.
When I visited you before, I said it was surprising how Madame Welman favored Mary Gerrard you said it was only natural.
And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural.
Скопировать
- А этот ребёнок?
- Это Мэри Джерард.
Мэри была незаконной дочерью мадам Вэлман?
And the baby?
It's Mary Gerrard.
So Mary was the illegitimate daughter of Madame Welman...
Скопировать
Позднее он погиб на западном фронте.
У Джерардов не было детей, и миссис Вэлман уехала в Шотландию взяв с собой миссис Джерард.
Понятно, почему она оплачивала обучение Мэри и хотела её обеспечить.
Sometime later, he was killed in the western front.
The Gerrards had no children. Mrs. Welman went to Scotland and took Mrs. Gerrard with her, where the baby was born.
Naturally she payed for Mary schooling and told them she would provide for her.
Скопировать
- Когда Вы вернулись, Мэри умирала?
Вы давно могли бы спросить - замышляла ли я убийство Мэри Джерард?
Нет, мадемуазель.
When you went back, Mary was dying.
You might as well ask me then: did I intend to kill Mary Gerrard.
Non, non, Mademoiselle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Джерард?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Джерард для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение