Перевод "Дижон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дижон

Дижон – 30 результатов перевода

Никаких обязательств, все его шоу идут по кабельному, холодильник забит горчицей, о существовании которой вы и не подозревали.
Например, бурбон Дижон.
- Хватит, Майк.
Nothing to tie him down, tivo full of his own shows, fridge full of every kind of mustard you can think of.
Bourbon Dijon. That's one.
- All right, Mike.
Скопировать
Не смотрите так разочарованно.
Вы выиграли один билет на рейс Дижон-Париж-Дижон.
Блин, это отстой.
Don't look so disappointed.
You've won one Dijon-Paris-Dijon pass.
Wow, that sucks.
Скопировать
Но он только один.
Ты полетишь в Париж, а я - в Дижон?
Подождите.
But it's only one.
Do you go to Paris and I go to Dijon?
Hold on.
Скопировать
Мы оба живем в Версале.
Не могли бы вы обменять обратный билет на еще один "Дижон-Париж"?
Другая стюардесса встретит вас двоих в Париже.
We both live in Versailles.
Could you exchange this for two Dijon-Paris passes?
Another flight attendant will see you two in Paris.
Скопировать
Подходит тебе?
Сыр, помидоры и горчица "Дижон".
Ну, как?
Make you one?
Pesto, cherry tomatoes, Dijon mustard.
You like?
Скопировать
- Из Лиона?
- Нет, из Дижона.
В три десять, месье.
- From Lyon?
- No, Dijon.
3:00.
Скопировать
В этот момент?
Должно быть, в районе Дижона.
В этом возрасте она может путешествовать одна.
At the present?
She must be near Dijon.
At her age, she can travel alone!
Скопировать
Где я?
А... в Дижоне.
Нет...
Where am I?
Well... at Dijon.
No...
Скопировать
- Ну пошли? - Идем.
Мадам, месье, наш поезд прибывает в Дижон.
Дижон, остановка 2 минуты.
Shall we go?
We're about to arrive in Dijon.
Dijon, 2 minute stop.
Скопировать
Нет, дорогой.
Это "Дижон" с травами.
- Прими аспирин! - Никогда! Я зарежу эту свинью!
No, it's not, darling.
It's Dijon with fine herbs.
Why don't you take some aspirin?
Скопировать
- Проводник, иди с факелом вперёд.
Продолжайте идти, Дижон.
Может, кто-то из ребят хочет подержать факел.
- Just keep the light ahead of us, guide.
Keep going, Dijon.
Maybe one of the children might be wanting to hold the torch.
Скопировать
Не бойтесь.
Дижон должен обмануть ловушку.
Вы видите?
Do not be fearing.
Dijon shall trip the trap.
You see?
Скопировать
Здесь мы в безопасности.
- Дижон!
- Что? Я ничего не трогал.
We're safe up here.
- Dijon! - What?
I am not touching a thing.
Скопировать
Не урони.
- Спасибо, Дижон.
- Тут я сам справлюсь.
Don't lose it.
- Thanks, Dijon.
- Here, I can handle it.
Скопировать
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон, просим пройти на посадку.
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон...
Мы всё те же, только чувствуем по-другому.
Passengers traveling to Dijon-Besançon please, board the train.
Passengers traveling to Dijon-Besançon...
We're the same but the feeling is different.
Скопировать
Как это грустно - сбегать, подобно вору, унося в багаже лишь горечь поражения!
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон, просим пройти на посадку.
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон...
How sad is to leave like a thief, carrying in your suitcase nothing but the bitterness of a defeat!
Passengers traveling to Dijon-Besançon please, board the train.
Passengers traveling to Dijon-Besançon...
Скопировать
Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс.
16 сентября 1890 года, посетив брата в Дижоне, он сел на обратный поезд в Париж, с тех пор его никто
Ни тело, ни багаж не были обнаружены.
The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince.
On September 16, 1890, after visiting his siblings in Dijon, he got on a train going back to Paris and nobody ever saw him again.
Neither his body, nor his luggage were ever found.
Скопировать
Я сяду на поезд с Лионского вокзала в субботу в 11:05.
Он будет в Дижоне в 2:11.
Это на полпути между Парижем и Греноблем.
Take the train on Saturday, at 11:05 pm.
You'll arrive in Dijon at 2:11 am.
That's halfway between Paris and Grenoble.
Скопировать
- Какая ближайшая станция?
-Дижон.
А во сколько ближайший поезд до Парижа?
What station is next?
- Dijon.
What time do we arrive in Paris?
Скопировать
Я думала:
Я не могу доехать до Парижа, но я могу поехать в Дижон.
Потом я подумала про Леон.
I thought to myself:
I can't go to Paris, but I can go to Dijon.
Then, it was Lyon.
Скопировать
Я не хотел влезать в Ваши дела, но, просто Вы мне нравитесь.
Знаете, в Дижоне была одна девушка, в которую я был влюблен.
- И я Вам её напоминаю?
Well, I don't mean to get personal, it's just that I like you.
In Dijon there was this girl I was in love with...
- And I remind you of her.
Скопировать
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте... ..но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
Знаешь, в какой-то степени я рада за ту девушку из Дижона, что кашляла.
- Потому что, честно говоря, в полицейском автобусе,... ..я подумала, что ты никогда в жизни...
What I mean is, if you hate somebody, you can do that any time, any place, but if you like somebody, you gotta hide in dark corners.
You know, I'm sort of glad about that girl in Dijon, with the cough. - You are?
- Because frankly, in the police van I thought that you'd never in your life, uh...
Скопировать
Мадам, месье, наш поезд прибывает в Дижон.
Дижон, остановка 2 минуты.
Осторожно!
We're about to arrive in Dijon.
Dijon, 2 minute stop.
Careful!
Скопировать
Я добуду её.
Не волнуйтесь, Дижон с вами.
Мама!
Yes, right behind you.
I mean, don't wait, Dijon is on the way.
Mamma!
Скопировать
Мистер Макдак, мне так жаль.
Дижон завладел всем - домом, заводами.
И даже вашей коллекцией марок.
Mr McDuck, I'm so sorry.
Dijon has everything - the mansion, the factories.
Even your spat collection, sir.
Скопировать
- Там бриллианты!
Пошли, Дижон.
Сколько золота.
- Look at those nuggets.
Come on, Dijon!
Look at all that gold.
Скопировать
Повелитель?
Повелитель Дижон?
Мне это нравится. Я буду повелителем.
Master?
Master Dijon?
I like it. I really like it.
Скопировать
Чьё имя написано на этом здании..?
Дижон?
Это и правда его здание.
Whose name do you think is on this... building?
Dijon?
It really is his.
Скопировать
Не волнуйся о Мерлоке.
Он не осмелиться напасть на великого Дижона.
Я думаю, он ничего обо мне не знает.
Don't worry about Merlock.
He would not dare to confront the great and powerful Dijon.
Anyway, I don't think he knows about me yet.
Скопировать
Но как ты узнала этот номер?
Ты звонила ей в Дижон?
Бедная бабушка!
How did you get my number?
You called her in Dijon?
She must have wondered.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дижон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дижон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение