Перевод "Дислексия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дислексия

Дислексия – 30 результатов перевода

- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
Скопировать
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Как можно быть помешанным на книге, которую никогда не читал?
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently.
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
(Alan) That's strange. How can you be obsessed by a book and never read it?
Скопировать
Мы пытаемся проследить связь между ними. Как сказала Мира за заслуженные 10 очков,
Андерсен превратился в долговязого, неуклюжего гея, вегетарианца и детского писателя, страдавшего от дислексии
Но через 128 лет после его смерти считают несчастного Ганса менее скучным, чем его весёлого тёзку Клайва.
Well, we're trying to get a link between them.
As Meera said, for a very very well-designed ten points,
Andersen survived to become a tall, gangling, gay, vegetarian writer of fairy tales, who suffered from dyslexia, agoraphobia and the fear of either being burned or buried alive. still rate the tortured Hans as less annoying than his cuddly namesake Clive.
Скопировать
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Скопировать
Можете вьiдохнуть.
Как у Вас с дислексией - это наследственное или только началось?
Ничего страшного, переделаем.
- A little pause.
Is there dyslexia in your family?
We do it again.
Скопировать
Слушай, недавно придумали теорию... что, раз можно подхватить СПИД, занимаясь сексом... то можно подхватить и все остальное!
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Listen to this, there's this theory now that if you can catch AIDS through having sex then you can catch anything!
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Скопировать
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Кто это знает?
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Who knows?
Скопировать
Спустя 5 часов вечер Шарлотты только начинался.
Им с Джеком предстояло провести вечер... посвященный дислексии.
- Ну, что ты думаешь о ней?
Five hours later, Charlotte's night was just beginning.
She and Jack had just had another fantastic date... dancing for dyslexia.
So, what do you think of her?
Скопировать
Обнаружен имплант.
Сканируется имплант от дислексии.
Одобрено правительством.
lmplant detected.
Scanning dyslexia prosthesis implant.
Government approved.
Скопировать
И это мораль всей истории.
А так как у меня дислексия, это, по факту мрамор.
Йоу!
And there's a moral to this story.
Or at least there was supposed to be a moral, but because I'm dyslexic, it is, in fact, a marble.
Yo.
Скопировать
Мы в квартире 212.
Это моя дислексия.
- Ты не дислексик.
- We're in Apartment 212.
You don't know the cross that I bear the things I've had to overcome, my dyslexia.
- You're not dyslexic. - Raymond.
Скопировать
И оставил таблетки от дислексии на тумбочке.
Нет таблеток от дислексии.
Отдай Соренсону, пусть отследит номер.
- I left my dyslexia pills on the counter.
- There are no pills for dyslexia.
Get this to Sorenson for a trace on the number.
Скопировать
Если всех детей сегодня протестировать, то окажется, что половина из них не пригодны для обучения в школе.
Кроме того, мы обнаружили дислексию - неспособность научиться читать.
Так что, когда вернетесь снова к работе, полегче с ними.
If you were to put them through a real test, not half the children would be judged fit to go to school.
Also, we discovered dyslexia.
So, when you start again, take it easy.
Скопировать
Займемся твёрком.
У вас дислексия?
Или вы безграмотный?
L-let's practice our-our twerking.
Are you dyslexic?
Or illiterate?
Скопировать
Ладно, мы заходим, вы говорите мне, что покупать, и возвращаетесь в школу к 10 00.
Приступ дислексии!
Беременность.
Okay, we go in, you tell me which one to buy,
I get you back to school by 10:00, and you can tell your teachers, um, you had, uh...
A dyslexic episode! - Pregnancy.
Скопировать
Это однозначно компенсирует то, что отец вчера меня избил.
А также мою дислексию!
Мэри?
That sure makes up for my dad beating me last night.
And for my dyslexia.
Mary?
Скопировать
Брак, рождение детей, развод.
Время, когда думала, что ты болен дислексией.
Когда я учила тебя ездить на велосипеде!
Getting married, having children, divorce.
That time when thought you were dyslexic.
When I taught you to ride a bike!
Скопировать
Йуваль хочет 90, а я... я хочу 100.
У тебя диагностировано расстройство внимания и дислексия.
Учительница не поверит, что это ты написал на 100.
Yuval wants 90, and I... I want 100.
You were diagnosed with ADD and dyslexia.
The teacher won't believe you got 100. No, no, no...
Скопировать
Только не MP-3, нет!
Может быть, у меня и дислексия, но, по крайней мере, я не заика.
Выполняй задание!
Not my MP3 player!
I have dyslexia but at least I don't stutter.
Fill out the test.
Скопировать
Что это?
Знаю, звучит безумно, но это вроде дислексии.
Вместо того чтобы читать по-гречески, я вижу координатную сетку.
What is it?
I know this sounds insane, but it's kind of like my dyslexia.
But instead of being able to read Greek, I can see map lines.
Скопировать
- Стой.
Я думал, твой самый большой секрет - это дислексия.
Что же тогда?
Wait.
I thought your biggest secret was dyslexia.
Well, what is it?
Скопировать
Надеюсь, он разборчива пишет.
Слышал, у тебя дислексия?
Ты со всем справишься.
Hopefully, his handwriting isn't too sloppy.
I understand you have dyslexia?
You're gonna do just fine.
Скопировать
Знаешь, я справляюсь с физической нагрузкой, но...у меня дислексия, так что запоминать и писать, это всегда трудно для меня.
Ты не единственный человек, поступивший в академию с дислексией.
Поговори с инструктором.
You know, I can handle the physical stuff, but... I have dyslexia, so the memorizing and writing stuff down, it's always been tough for me.
You're not the only person to come through the academy with dyslexia.
Talk to the instructors.
Скопировать
Я, я, не могу думать под давлением!
А еще у меня небольшая дислексия!
Все нормально.
I'm-
- I'm not good under pressure, and I'm moderately dyslexic!
That's okay.
Скопировать
Я воспитывалась католиками.
Когда мне исполнилось 10, они узнали, что у меня дислексия.
Это так бесило.
I was raised by catholics.
By the time I was ten, though, they figured out that I had dyslexia.
Ay, como chingas. It was so crazy.
Скопировать
- Нет.
У меня дислексия.
Ты знаешь, каково это - на самом деле иметь "второе я"?
No.
Uh, I'm dyslexic.
You know, do you know what it's like to have a real secret identity?
Скопировать
И...
У меня встреча со специалистом по дислексии в субботу.
Ну... я так ждала, когда мы сможем потусоваться.
(clears throat) And, uh...
I have my first appointment with a dyslexia specialist on Saturday, and he's, like, the best in Ohio, so he could only squeeze me in at 7:00 a.m., which means I have to go straight home after the game.
Well... I was really looking forward to hanging out.
Скопировать
Результаты теста очень хорошие.
Ваши аграфия и дислексия значительно улучшились.
Вы ещё не готовы к стабильному ритму жизни.
Wow, the results of the test is really great.
Your agraphia and dyslexia have improved greatly.
Of course you are not ready for a stable lifestyle yet.
Скопировать
Потому что у меня частичная дислексия.
У меня была полная дислексия, пока кто-то большей дислексией не сказал:
"У тебя всего лишь частичная дислексия"
Cos I'm partially dyslexic.
I was fully dyslexic till someone more dyslexic said,
"You're only partially dyslexic."
Скопировать
Даже книжку...
Потому что у меня частичная дислексия.
У меня была полная дислексия, пока кто-то большей дислексией не сказал:
Even books...
Cos I'm partially dyslexic.
I was fully dyslexic till someone more dyslexic said,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дислексия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дислексия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение