Перевод "Дисней" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дисней

Дисней – 30 результатов перевода

Видели бы его американцы!
Как Уолт Дисней!
- Добрый день, дорогие.
If only the Americans could see him.
It's like Walt Disney!
- Beautiful
Скопировать
Потому что ты ведешь себя, как ребенок. Словно не существует последствий.
То, что ты делаешь, уничтожит всякую надежду на дис... на разоблачение настоящих преступников.
Он и есть настоящий преступник.
You're behaving like a child, as if there are no consequences.
What you're doing will destroy any hope... of exposing the real criminals.
He is the real criminal.
Скопировать
Доброе утро, ученики.
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться
А теперь более важная новость: были найдены наркотики, вчера в мужском туалете.
Good morning, students.
All Hummingbird chorus members... going on the concert tour to Disney World this year... must hand in signed permission slips by this Friday, the latest.
On a more worrisome note, drugs were found... extinguished yesterday in the boys' lavatory.
Скопировать
Я сказала ей, что она отлично проведет время.
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
"Достоинство".
I told her she'll have a fabulous time.
What kid doesn't want to go to Disney World?
"Dignity.
Скопировать
Парни туда всегда попадают.
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Не знаю.
Boys always get in.
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
I don't know!
Скопировать
Не беспокойся Мы выберемся отсюда.
Это же Дисней.
Да
Don't worry. We're getting out of here.
But... it's Disney.
Yes.
Скопировать
- Господин режиссер, знаете... - итало-американца, который сразу же взялся за Техниколор?
- Уолт Дисней.
Если подумать, он был тем, кто привнес сюжет в анимацию.
Mr. Director, do you know the Italian American who embraced the newly-born Technicolor at the drop of a hat?
Walt Disney.
Come to think of it, he was the one who dragged "story" into animation.
Скопировать
Да я поеду в Нью-Йорк, Чикаго и Новый Орлеан.
А в Дисней-лэнд ты не едешь?
Нет, я хочу побывать в интересных местах.
I'm going to New York, Chicago and New Orleans.
- Ain't you going to Disney?
- No, I want to go interesting places.
Скопировать
Нет, я хочу побывать в интересных местах.
Ой, блин, только представьте: ехать в Америку и не побывать в Дисней-лэнде!
Почему бы и тебе не поехать, Ник?
- No, I want to go interesting places.
Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland.
- Why don't you go, Nic?
Скопировать
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
Я больше не мечтаю о Дисней-ленде, мама, мои мечты о мысе Канаверал.
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
President of the Wernher von Braun Fan Club of Balian.
I do not dream of Disneyland anymore, Mama. I dream of Cape Canaveral.
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun?
Скопировать
Я повторю Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная", то так, по его же словам, он хотел "выразить примитивную жизнь."
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
I repeat, when Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring, his purpose was, in his own words, to "express primitive life."
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Скопировать
Он очень робок и застенчив.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
He's very shy and very retiring.
I just happened to run across him one day at the Disney studios.
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
Скопировать
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
Now, of course, the country that Beethoven described was the countryside with which he was familiar.
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting.
And that setting is of Mt. Olympus, the abode of the gods.
Скопировать
Ну я как бы подразумеваю, потому что мы можем точно сказать что он не в порядке, Крис. кто же он такой?
Воулт Дисней.
Мне то откуда знать.
Well, I mean I'm pretty sure we could safely say he's not well, Chris.
- I wonder who he is.
- Walt Disney.
Скопировать
Так вот почему мы накручены...
Дисней.
Верховный суд защищает право заключённых на брак. Шансы на победу хорошие.
So we're screwed up because of...
Disney.
The Supreme Court defends inmates' right to marry.
Скопировать
Привет и добро пожаловать на Фантазию 2000.
Прошло более 60 лет, с тех пор, как Уолт Дисней и его команда художников... с Маэстро Леопольдом Стоковски
Я думаю, мы все рады, что они сменили это имя на Фантазию.
Hello, and welcome to Fantasia 2000.
It's been more than 60 years since Walt Disney and his artists, teamed up with maestro Leopold Stokowski to create a film they titled The Concert Feature.
I think we're all glad that they changed the name to Fantasia.
Скопировать
Леди и джентльмены, "Великолепие и Пышность." В главной роли Дональд Дак.
Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и
Музыка из балета Игоря Стравинского "Жар-птица" вдохновляет на это путешествие.
Ladies and gentlemen, Pomp and Circumstance, starring Donald Duck.
Walt Disney described the art of animation as a voyage of discovery into the realms of colour, sound and motion.
The music from Igor Stravinsky's ballet, The Firebird, inspires such a voyage.
Скопировать
- Да.
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Правда? Почему ты тогда не в частной школе?
Yes.
My dad's a big shot at Disney.
Really, why don't you go to private school?
Скопировать
Самое время проверить свой почтовый ящик, половина старшего поколения будет жить в бедности.
выдвинуть Социальную защиту на первый план - все равно, что кандидату на пост президента корпорации Уолт Дисней
- что ты не будешь чинить дороги к Дисней-Лэнду.
Right around the time you' re gonna check your mailbox. Half the elderly population will be living in poverty.
This qualifies as a priority. Running for president of the United States, not putting Social Security front and center is like running for president of Disney by saying...
-...you' re gonna fix the rides at Epcot.
Скопировать
Сейчас она рассматривается как приоритет, и для кандидата на должность президента США не выдвинуть Социальную защиту на первый план - все равно, что кандидату на пост президента корпорации Уолт Дисней сказать,
- что ты не будешь чинить дороги к Дисней-Лэнду.
- Мы займемся Социальной защитой, Джош.
This qualifies as a priority. Running for president of the United States, not putting Social Security front and center is like running for president of Disney by saying...
-...you' re gonna fix the rides at Epcot.
-We' re gonna get to Social Security.
Скопировать
У тебя есть идеи, как строить сюжет? Я думаю, надо подойти к этому серьёзно, без детсадовских "хи-хи - ха-ха" .
Да, я тоже об этом думал: надо подниматься от уровня " Дисней-клуба" .
А что случилось с отцом Бенжамена?
We should not be afraid to seriously address.
I totally agree with you.
You have not pooped. How did that with Benjamin's Dad?
Скопировать
Я тебе уже говорила?
Мы были в этом Евро Диснее, это, эм...
В Париже.
Did I tell you this?
We went to that EuroDisney in, um...
In Paris.
Скопировать
Спасибо, сэр.
И парни из Пентагона я думаю на поддержат.. мы можем теперь хоть Дисней Мир устроить на Кубе.
Хорошо.
Thank you, sir.
If the boys at the Pentagon had had your faith in me... there'd be a Disney World in Cuba right now.
All right.
Скопировать
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40% в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
Дисней собирается сотрудничать с НЮРВ ЭйБиСи тоже
В каждом из этих мест у них свой человек.
AOL-Time warner has a 40% stake in Gary's setup device and it also takes out CNN..
Disney Join NURV's adverture ABC is out
Look, any of these places could a more or all of them
Скопировать
- Да. Есть.
Четвертый по величине морской флот в мире, если считать по количеству судов, в Диснее.
- Да ну.
- The Swiss do have a navy.
But here's something. The fourth largest navy in the world if one goes by boats alone - - Disney.
- (Stephen) Get off.
Скопировать
Их собрали в кучу в диснеевской "Белой Пустоши" 1964 г.
Дисней согнал их в кучу и направил на них Лэнд Ровер.
Мы все видели эти кадры, но в природе они так никогда не делают!
They were herded together for that Disney film in 1964 called White Wilderiness,
Disney rounded up these lemmings and drove Land Rovers at them.
We've all seen that footage of them going over the cliffs, but they don't do that.
Скопировать
Террористы пытаются разработать еще более смертоносное оружие.
Посетите Дисней Уорлд во Флориде.
Это как с собакой.
Terrorists are doing everything they can to gain even deadlier means of striking us.
- Go down to Disney World in Florida.
- It's like training a dog.
Скопировать
Туристы из Китая, следуют в Орландо.
Что-то я не припомню, чтобы китайские туристы посещали Дисней-Уорлд без фотоаппаратов.
Возможно, поддельные документы на 10 и 11.
That's the tour from China, connecting to Orlando.
When was the last time you saw Chinese tourists on their way to Disney World without any cameras?
Possible forged documents on 10 and 11.
Скопировать
- Да ну.
В Диснее самая большая флотилия в мире.
О, Господи.
- (Stephen) Get off.
Disney has the fourth largest flotilla - navy - in the world.
Good God.
Скопировать
Спасибо за то, что пришли и делаете моё присутствие комфортным... в самом гейском месте на Земле.
Вам даже Дисней Уорлд завидует, засранцы.
Блин.
Thanks for coming out and thanks for making a nigger feel comfortable... in the gayest place on earth.
You guys got Disney World jealous about this, motherfuckers.
Man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дисней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дисней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение