Перевод "Дракула" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дракула

Дракула – 30 результатов перевода

Как мы остановим его ?
Я Дракула, могу укусить его.
В принципе, Красти и я можем разработать план как вернуть Брокмана.
How do we stop him?
I could Dracula bite him.
Actually, Krusty and I've been working on a plan to take out Brockman.
Скопировать
В целом, нормальные люди живут нормальными жизнями.
За исключением Дракулы и Нади Команечи, кто еще что-то знает о нас за границей?
Кто слышал о...
Genereally, there are normal people living normal lives.
Same thing here, except for Dracula and Nadia Comaneci, what is to be known abroad?
Who heard of a...
Скопировать
Потом был Дракула, наиболее успешный из всех, самый большой миф для нас.
Дракула или Дракул или Драк или Д'.
В зависимости от того как хорошо вы его знаете.
Then there's Dracula, the most successful of all, the biggest myth in our mind.
Dracula or Dracul or Drac or D'.
Depends how well you know him.
Скопировать
Кто-то его высоко подбросил.
Я Дракула.
Я здесь.
Someone lobbed that one.
"I am Dracula.
I am here.
Скопировать
Это был Шон Коннери в альтернативном варианте
Никогда не говори "Дракула никогда".
(Коннери) "Я Дракула.
That was Sean Connery in the other
Never Say Never A Dracula Again.
(Connery) "I'm Dracula.
Скопировать
Затем действие переходит в Англию, и четверо Викторианской эпохи говорят:
(голосом Джеймса Мейсона) "Давайте без причин пойдем в Замок Дракулы в Трансильвании".
"Ты пойдешь со мной.
Then it cuts to England and four Victorian people saying,
(As James Mason) "Let's go to Castle Dracula in Transylvania for no reason at all.
"You come with me.
Скопировать
"Багата немного странновата, но так уж есть".
"Я не пойду в Замок Дракулы, сэр".
"Тебя снимут в кино, если ты пойдешь".
"Bagatha's a bit weird but there you go."
"I wouldn't go up to Castle Dracula, sir.
"You get filmed if you go up there."
Скопировать
Я не знаю к чему это все было.
Но они всегда едут в Замок Дракулы в карете, запряженной большим волосатым монстром.
"Ха-ха-хаааа!
I don't know what that was all about.
But they always go to Castle Dracula in a coach driven by a big hairy monster.
"Ha-ha-haaa!
Скопировать
Пите нравится школа.
Она бы и Дракулу полюбила, если бы он вернул ее в школу.
Так?
Pita loves school.
Pita would love Count Dracula if he took her back there, honey.
OK?
Скопировать
В проклятый край, в котором правят бал кошмарные твари.
Во главе их стоит граф Дракула.
- Дракула?
An accursed land... terrorized by all sorts of nightmarish creatures.
Lorded over by a certain Count Dracula.
- Dracula?
Скопировать
Где он сейчас, никто не знает.
Мой отец рассматривал это полотно, пытаясь найти логово Дракулы.
- Зачем вы приехали?
No one knows where he lives now.
Father would stare at that painting for hours...
looking for Dracula's lair. - So that's why you've come?
Скопировать
- Я достану его!
- Мне нужен сам Дракула!
- Я должна спасти брата!
- I'm going after it. - No.
- I need to find Dracula.
- And I need to find my brother!
Скопировать
- Двэрги?
Слуги Дракулы.
Они трудяги, но очень жестокие.
- Dwergi?
Dracula's servants.
Industrious but extremely vicious.
Скопировать
А сейчас, я хочу еще раз представиться.
Я граф Владислав Дракула.
Родился в 1422 году.
Allow me to reintroduce myself.
I am Count Vladislaus Dragulia.
Born 1422.
Скопировать
- Постойте. Если вы дорожите жизнями всего рода людского - вы должны убить меня!
Дракула ищет меня.
Я ключ к тайне моего отца.
If you value your lives and the lives of your kind...
If Dracula finds me...
I am the key to my father's machine.
Скопировать
Пусть не такой, как у Веллингтона при Ватерлоо, но все же.
- Войти и уничтожить Дракулу.
- И всех, кто встанет у нас на пути.
Doesn't have to be Wellington's at Waterloo... but some sort of plan would be nice.
We're going to stop Dracula.
And kill anything in our way.
Скопировать
Это история о Франкенштейне.
Будь то Франкенштейн, оборотень, Дракула и прочее говно, дело закрыто.
Он мечтал о роботе в каждом доме и НС-5...
That's Frankenstein.
Frankenstein, Wolf Man, Dracula... Shit, it's over.
- had a dream of a robot in every household. And the NS-5...
Скопировать
Тебе еще не приходилось с ним встречаться.
по имени Валери Старший, пообещал Господу, что его род не попадет в рай до тех пор, пока не изгонит Дракулу
Но пока им не удается выполнить это обещание.
You've never faced one like this before.
Our story begins 450 years ago... when a Transylvanian knight named Valerious the Elder... promised God that his family would never rest nor enter heaven... until they vanquished Dracula from their land.
They have not succeeded... and they are running out of family.
Скопировать
У него остался сын - принц Вэлкан, и дочь - принцесса Анна.
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут
Более четырех веков они жертвовали своими жизнями, защищая нас.
His only son, Prince Velkan, and his daughter, Princess Anna.
If the two of them are killed before Dracula is vanquished... nine generations of their family... will never enter the gates of St. Peter.
For more than four centuries... this family has defended our left flank. They gave their lives.
Скопировать
Зачем его убивать?
И чем этот граф Дракула так опасен?
- Он сын самого дьявола.
What are we doing here?
Why is it so important to kill this Dracula, anyway?
- Because he's the son of the Devil.
Скопировать
Дамы вперед.
Дракула с невестами убивают двух человек в месяц.
А если он оживит все потомство?
Ladies first.
Dracula and his brides only kill one or two people a month.
If he brings all these things to life...
Скопировать
Я ключ к тайне моего отца.
Дракула хочет оживить своих детей.
- Вчера он уже пытался это сделать.
I am the key to my father's machine.
The key to life. Life for Dracula's children.
He already awakened them last night. Two.
Скопировать
У нас еще есть время.
Дракула не сможет оживить детей до захода солнца.
Осталось всего 2 часа, а мы ищем его 400 лет.
Look, there's still time.
Dracula can't bring his children to life until the sun sets.
The sun sets in two hours. We've been looking for him for more than 400 years!
Скопировать
Ну, Карл, что ты узнал?
Граф Дракула был сыном Валери Старшего - вашего предка.
- Это всем известно, что еще?
Okay, Carl, what have you learned?
That Count Dracula was actually the son of Valerious the Elder. The son of your ancestor.
Everybody knows that. What else?
Скопировать
- Ну, хорошо, что ж.
Все началось в тот момент, когда графа Дракулу убили.
- Ты знаешь, кто его убил? - Нет-нет-нет.
All right.
Well, according to this rubbing... it all started when Dracula was murdered.
Do you know who murdered him?
Скопировать
- Ваш предок, породивший это исчадие ада, отправился в Рим. За прощением, еще одна сделка.
Убийство Дракулы в обмен на вечное спасение душ всего его рода.
- Ничего не вышло.
And your ancestor, having sired this evil creature... went to Rome to seek forgiveness.
That's when the bargain was made. He was to kill Dracula... in return for eternal salvation of his entire family... right down the line all the way to you.
But he couldn't do it.
Скопировать
Мой предок не смог убить собственного сына.
Тогда он сослал Дракулу в ледяную крепость, заставив пройти через дверь, у которой нет выхода.
- И дьявол дал ему крылья.
As evil as Dracula was, my ancestor couldn't kill his own son.
So he banished him to an icy fortress... sending him through a door from which there was no return.
- And then the Devil gave him wings. - Yes.
Скопировать
- Для чего оно?
Может быть, для Дракулы это вовсе не зеркало?
Холодно.
But why?
Maybe, to Dracula it's not a mirror at all.
It's cold.
Скопировать
- Идем, мы должны найти зелье.
- Постой, зачем оно Дракуле?
- Какая разница?
Come on. You heard him. Let's find it.
Wait. Why does Dracula have a cure?
- I don't care!
Скопировать
- Послушайте, вот план:
когда часы начнут бить полночь, ты сможешь убить Дракулу, а мы должны найти противоядие и дать его тебе
Ты с ума сошел?
Here's the plan.
When the bell begins to toll midnight... you'll be able to kill Dracula. We just need to find the cure... and get it into you before the final stroke.
Are you insane?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дракула?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дракула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение