Перевод "Дэниел" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дэниел

Дэниел – 30 результатов перевода

Дэнни, пожалуйста, я разговариваю!
Дэниел, идем
Тебе пора выезжать, игра через 30 минут
- Danny, Danny. I'm on the phone. - Daniel, come on.
Come on.
You'd better be on the road. Game starts in thirty.
Скопировать
Может случиться, что мы убьем их всех.
Я бы последовала за тобой через ворота ада, чтобы убивать вампиров, Дэниел.
Но люди злые люди которые помогают вампирам... они еще одна загвоздка.
We might kill them all.
I'd follow you to the gates of hell to kill vampires, Daniel.
But people even evil people who help vampires, are another kettle of fish?
Скопировать
- Нет!
Дэниел!
Дэниел!
- No!
Daniel!
Daniel!
Скопировать
Привет, Джек.
Дэниел.
Меня нет, и посмотри во что ты вляпался.
Hi, Jack.
Daniel.
I leave, and look at the mess you get yourself into.
Скопировать
Этого никто не решал.
Но Дэниел Джексон привносил в SG-1 неоценимые знания и лингвистические навыки и, на мой взгляд, очень
Вот почему я считаю, что важно найти ему достойную замену.
No one says they do.
But Daniel Jackson provided SG-1 with invaluable knowledge, linguistic skills, and, in my opinion, a very beneficial viewpoint.
One I think is important enough to replace.
Скопировать
Никто даже не может представить себе через что мы прошли вместе и что мы значим друг для друга.
Поэтому, возможно, Дэниел и достиг какого-то великого, грандиозного значения.
Я не знаю.
No one can even begin to understand what we went through together, what we mean to each other.
So maybe Daniel has achieved something of great cosmic significance.
I don't know.
Скопировать
Сдерживай их столько, сколько сможешь, а потом заходи внутрь.
Дэниел, ты можешь сделать так, чтобы это силовое поле снова заработало?
Уже работаю над этим.
Keep them at bay as long as you can and then get in.
Daniel, can you get that force field working again?
I'm on it.
Скопировать
- Хорошо, переходите на эту сторону.
Дэниел!
Если бы ты прекратила на секунду стрелять, я бы понял, что нужно сделать.
- OK, get on this side.
- Daniel!
- If you could stop shooting for a second.
Скопировать
- Не все так просто, полковник.
- Они пытались подставить Дэниела.
Я не думаю, что справедливо судить о них всех по действиям нескольких ученых.
- lt's not that simple, Colonel.
- They tried to frame Daniel.
I don't think it's fair to judge them all by the actions of a few scientists.
Скопировать
Как только ты отпускаешь свое бремя.
Дэниел, так помоги мне, если ты начинаешь говорить как Oмa...
- Я не говорю как Oмa Дэсала. - А по мне звучит как Oма.
- Once you release your burden.
- Daniel, if you start talking like Oma...
- I'm not talking like Oma.
Скопировать
- Я обещаю.
Дэниел.
- Его мотив должен был быть личным.
- I promise.
Daniel.
- His motive had to be personal.
Скопировать
- Нет, закончится.
- Дэниел, ты должен покончить с этим.
- Джек, просто продержись там немного.
- Yes, it will.
- Daniel, you have to end this.
- Jack, just hang in there a while longer.
Скопировать
Владыка "Ю" атакует.
Дэниел!
- Пошли со мной. - Нет.
Lord Yu attacks.
Daniel
- Come with me.
Скопировать
- Как вам неверно уже успели рассказать это один из наших самых секретных и важных исследовательских проектов.
Дэниел Джексон.
Полковник Джек О'Нилл, Майор Саманта Картер а этого молчаливого здоровяка зовут Тилк.
- As you've undoubtedly been told, this is one of our most secret and important research operations.
Daniel Jackson.
Colonel Jack O'Neill, Major Sam Carter, and the tall, silent one is Teal'c.
Скопировать
Это ложь.
Они использовали Дэниела, как козла отпущения.
Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая.
It's a lie.
They're using Daniel as a scapegoat.
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident.
Скопировать
Их смерть была ... просто ужасной.
Мой начальник считает, что отрицание причастности к этому Дэниела ...
- ... было бы пустой тратой времени.
Their deaths were... horrific.
My superior thinks that denying the allegations against Daniel
- Would be a waste of time.
Скопировать
- Зачем?
- Потому что Дэниел умирает.
И вы ищите кого-то, что бы обвинить, или ... ?
- Why?
- Because Daniel is dying.
And you're looking for someone to blame, or...?
Скопировать
В обычной ситуации я бы этого никогда не сказала, потому что это противоречит всему, чему меня учили ... но, правда в том, что для него было бы лучше, если бы я ...
Дэниел.
Я не предлагала этого раньше, потому что ...
I'd not normally say this-it goes against everything I've been trained to do - but the truth is, he'd be a lot better off if I...
Daniel.
I didn't suggest this before because, um...
Скопировать
Я думаю, что это очень важно и я хотела, чтобы ты знал об этом.
Ты способен влиять на людей, Дэниел.
И то, как ты смотришь на вещи изменило и меня тоже.
I think it could be important, and I wanted you to know that.
You have an effect on people, Daniel.
The way you look at things... It changed me too.
Скопировать
Дэниелс, позиция 10-98, проверка связи.
Говорит Дэниелс, я на месте.
Коснись уха, если слышишь.
10-98, can you give me a delta check?
This is Daniels. I'm in position.
Touch your ear if you hear me.
Скопировать
Мы всё время теряем наших людей.
Мы говорим о Дэниеле.
И что ты хочешь, чтобы я сделал? Его нет.
We lose people all the time.
We're talking about Daniel.
What do you want me to do?
Скопировать
Я в порядке.
Вы по-прежнему переживаете потерю Дэниела Джексона.
Да, это так.
I'm fine.
You continue to mourn the loss of Daniel Jackson.
Yeah, I do.
Скопировать
А ты не думаешь, что, возможно, оперативники NID солгали?
Я полагаю, что так оно и есть, Дэниел Джексон.
Верно.
You don't think it's possible for an NID operative to lie?
I believe it is, Daniel Jackson.
Right.
Скопировать
- В последний раз потребовалось более 48 часов.
Возможно, Дэниел мог бы помочь вам сократить это время на пару дней.
Вы не подготовились к его прибытию, как я вас проинструктировал.
- Last time it took just over 48 hours.
Maybe Daniel can help you shave a couple of days off that estimate.
You're not preparing for his arrival as I instructed.
Скопировать
Таким образом они могут становится только ограниченным числом людей.
12тью, если быть точным, включая Полковника Онилла, Доктора Фрэйзер и Дэниела.
Что относительно генерала Хэммонда?
So they can only impersonate a limited number of people.
12, to be precise, including Colonel O'Neill, Dr Fraiser and Daniel.
What about General Hammond?
Скопировать
- Когда Вы учились водить?
- Дэниел Джексон учил меня.
- Когда было это?
- How'd you learn to drive?
- Daniel Jackson instructed me.
- When was that?
Скопировать
Но как только ты восстановишь силу, чтобы вернуться сюда, подумай об том, что... в следующий раз будет намного хуже.
Дэниел.
Советник Торан угрожает порвать дипломатические отношения.
But as you regain the strength to return here, consider this. It will be far worse next time.
Daniel.
Thoran's threatening to end diplomatic relations.
Скопировать
Нам срочно нужно попасть в лазарет.
Дэниел подвергся сильному воздействию радиации.
- Пусть медицинская бригада встречает нас там. - Да, Сэр.
We have to get to the infirmary.
Daniel's been exposed to radiation.
Have a medical team meet us on the way.
Скопировать
- Там везде надписи на инопланетном языке.
Дэниел.
Я дал понять нашему правительству, что ваши знания и ваша помощь имеет свою цену, Полковник.
- There were extensive alien writings.
- Teal'c and I could help with translation.
I understand that your knowledge and expertise will come at a price, Colonel.
Скопировать
Нам обоим известно и о негативном воздействии этой технологии, Полковник.
Но Дэниел уже был в одной из таких штук дюжину раз.
Ещё один раз не повредит.
We both know the negative effects of that technology.
But Daniel's been in one of those things a dozen times.
Once more isn't gonna hurt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дэниел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дэниел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение