Перевод "Жак" на английский
Произношение Жак
Жак – 30 результатов перевода
А я в полдень.
ЖАН-ЖАК РУССО. СОБР АНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Нет, но можешь взять.
And I at noon.
Are you reading this?
No, you can take it.
Скопировать
Кто зажег в ней этот огонь?
Это Жак, Поль или Леон?
Кто пробудил в ней страсть?
Someone has set her on fire
Is it Jacques, is it Paul or Léon?
Who's turning her furnace up higher?
Скопировать
Это причинит тебе боль...
Жак...
- Да говори же ты, черт возьми!
I know it's going to hurt you.
Jacques...
- Well, speak up, for God's sake!
Скопировать
- Нет, просто нервы.
Осторожнее, Жак, она очень чувствительная.
Все такие чувствительные... даже, когда стреляют из револьверов.
- No, she is nervous.
Watch out, Jacques. Gloria is very sensitive.
They are ALL sensitive, they claim... even when they shoot you with a revolver.
Скопировать
Что случилось?
Жак!
Открой!
What's happening?
Jacques!
Open up!
Скопировать
- Да, ты не изменился.
Жак, привет.
- На побывку?
- Sure. You haven't changed.
Hello, Jacques.
You on leave?
Скопировать
Узнаешь?
Это Жак Риветт из Шазюлля.
Да, конечно.
You recognize him?
Jacques Rivette.
Ah, of course.
Скопировать
Поступить в армию?
Как Жак?
Нет, это не выход.
- Join the army?
Like Jacques?
No, that's no answer.
Скопировать
- Подпоручик Домбецкий.
Жак.
Крыгер моя фамилия.
- Lieutenant Dabecki.
Zak.
My name Krieger.
Скопировать
Я бы бежал отсюда не по долгу офицера. Просто потому, что это невыносимо.
Я просил Вас, поручик Жак, не говорить со мной.
А вы не едите, господа?
I would escape because it is unbearable, not because it is "the duty officer."
I asked before, Lieutenant, I did not direct the word.
Are not eating, gentlemen?
Скопировать
- Этот чей?
- Поручика Жака.
Жак, маргарин!
- Who
- The Lieutenant Zak.
Zak, the margarine.
Скопировать
- Поручика Жака.
Жак, маргарин!
Жак!
- The Lieutenant Zak.
Zak, the margarine.
Zak!
Скопировать
Жак, маргарин!
Жак!
Этот.
Zak, the margarine.
Zak!
That one.
Скопировать
Господа офицеры!
Что Вы делаете, пан Жак?
Пожалуйста, будьте разумны.
Gentlemen!
What are you doing, Mr. Zak?
Please be reasonable.
Скопировать
Это наша часть стола, пан поручик.
- Жак не вернулся?
- Нет, не вернулся.
This is our next the table, Lieutenant.
- Zak's back?
- No, not yet.
Скопировать
Сам генерал Бончиньский прислал адъютанта.
Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку.
Вчера он реабилитировал себя как офицер.
General Baczynski even sent a personal assistant.
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak.
It turned and behaved as an officer.
Скопировать
Нельзя требовать, чтобы офицер дрался с женщинами.
В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много.
Он посмеялся над врагом.
It can be ordered from an officer to fight with women.
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot.
Taunted the enemy.
Скопировать
- Увидим...
Поручик Жак, от имени всех нас я хотел бы...
Об аресте можно даже не мечтать!
We will see ...
Lieutenant Zak, on behalf of members ...
Do not bother. I just think being alone!
Скопировать
Знают, как меня наказать.
Вот ваш выигрыш, Жак.
Передайте это, пожалуйста, в фонд имени поручика Завистовского для офицеров, которые намереваются сбежать.
They sure know how to punish.
Here are your winnings, Zak.
Thanks, please súmalas to Lieutenant Zawistowski funds, for all officers try to escape.
Скопировать
Осталось 999.
Поручик Жак!
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
Are 999.
Lieutenant Zak!
His numbers offend the honor of the division.
Скопировать
Успокойся, Ромек.
Поручик Жак уже дважды... трижды пренебрёг вызовом суда чести.
Я оставляю вас с сигаретами.
Let him alone, Romek.
Lieutenant Zak has neglected ... citation of the Court of Honor not once, not twice ... but three times!
I leave cigarettes.
Скопировать
Ты невероятна.
Посмотри на Жака Анкетиля, победителя "Тур де Франс".
Каждый раз, когда его жена приходит он падает перед ней на колени.
You're incredible.
Look at Anquetil, the cycling champ.
Every time his wife came to visit, he'd fall behind.
Скопировать
- Это подождет.
От Жака Нюэля.
Полагаю, он в отпуске.
That can wait.
From Jacques Nueil.
He's on leave, I think.
Скопировать
Мог бы писать музыку здесь, в Париже, рядом со мной.
Не хочу вмешиваться, но я вправе знать, почему Жак молчит, когда я с ним говорю.
- Вы поехали в Фужэре, потому что я стала на вашем пути?
Don't tell me he can't write his music here, in Paris, near me.
I don't want to meddle in his affairs, but I have a right to know why Jacques stays silent when I talk to him.
Do you go to La Fougeraie because I get in your way?
Скопировать
Хайлигенхасьен.
Скажите, вас Жак просил?
От него были вести?
Heiligenhauschen!
But tell me ... did Jacques ask you to ...
Have you heard from him recently?
Скопировать
- Жульен, оставь Одиль в покое!
- Жак, приготовим их, как любит месье Жульен.
Доверю это тебе.
- Julien, leave Odile alone!
Today, cook them the way Mr Julien likes them. Me?
I'll leave it to you.
Скопировать
В этом доме?
Жак не рассказывал мне о Ля Фужэре.
Никогда не упоминал.
In this house?
Jacques never mentioned La Fougeraie to me.
Never really mentioned it.
Скопировать
Я говорил, что меня не взяли добровольцем в августе 1914. Это не совсем правда.
Жак отправился на войну, как на вечеринку.
Моя страна хотела сохранять нейтралитет.
When I said I couldn't volunteer in August '14, it wasn't really true.
Jacques went to war like you go to a party.
My country wanted to stay neutral.
Скопировать
Давайте пальто.
Жака еще нет?
- Нет, но скоро будет. Сахар?
Give me your coat.
Jacques isn't here yet?
No, he'll be here soon.
Скопировать
Без пожертвования монахини никогда не примут её, так ей не придется долго ждать."
- Что случилось, Жак?
- Вам записка, месье, от герцога Роанне.
Without a dowry, the nuns will never accept her, so she won't have long to wait.
What is it, Jacques?
- A note for you, sir, from the Duke of Roannez.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Жак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
