Перевод "Жилина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Жилина

Жилина – 30 результатов перевода

Все эти мальчики были целями высокого риска
Гэвин и Тревор жили на территории банд.
Брендон и Винсент были уличными детьми.
All of these kids were high-risk targets.
Gavin and Trevor, they lived in gang territory.
Brandon and Vincent were street kids.
Скопировать
Периоднашегообучения прошел быстро.
Заэтолодгое время мы жили на чужбине, говорилиначужомязыке, ижилипод влиянием чужого царя.
Несмотрянаэто, наши сердца принадлежали только Богу, ив концеэтоговремени я и мои товарищи былипредставлены самому Навуходоносору.
The period of our instruction went by quickly.
During those many years we were living in a foreign land, speaking a foreign language, and living under a foreign king.
Despite this, our hearts belonged only to God, and at the end of that time my companions and I were presented before Nebuchadnezzar himself.
Скопировать
Из-за игры света и тени тебе виделось что-то фантастическое.
Раньше мы пугали друг друга этими байками про существ, которые будто бы жили на болотах.
Бродяжники.
The flatness and the light does weird things to your eyes.
We used to scare ourselves with these stories about these creatures who used to run across the marshes.
Striders.
Скопировать
Так откуда ты знаешь Эми?
На первом курсе в универе мы жили на одном этаже и я...
Опять забыл полить свой фикус.
So, how do you know Amy?
Freshman year, uh, we were living on the same floor, and I was the...
I keep forgetting to water my ficus.
Скопировать
Верно.
Но эти ребята жили на улице, верно?
Неважно как сильно кого-то вычистили, всегда будет крошечный след грязи.
True.
But these kids were living on the streets, right?
No matter how well somebody cleaned, there'd always be some atomic trace of dirt.
Скопировать
- Они не отдыхали.
Мы жили на пляже.
Так что...
- They didn't.
We lived at the beach.
So...
Скопировать
Я ничего об этом не знаю, но скажу вам вот что.
Давным-давно, в тяжёлые времена, пытаясь свести концы с концами, мы с женой жили на одних тостах и бобах
Но каждый День Благодарения, кто-то оставлял нам индейку на стойке бара, достаточно большую чтобы накормить всю мою семью.
I wouldn't know about that, but I can tell you this.
Long ago, I was going through some rough years, trying to make ends meet. Me and the wife were living on toast and baked beans.
But every Thanksgiving, somebody would leave a turkey on the bar big enough to feed my whole family.
Скопировать
Но было открыто, что они никак между собой не взаимосвязаны.
И что наши лобковые вши на самом деле родственны вшам, которые жили на гориллах, и это приводит к довольно
Кто это сделал...
lice, but it has been discovered that they are not related at all.
And that our pubic lice are actually related to lice that live on gorillas, which asks a rather interesting question as to... who was it?
Who made that...
Скопировать
Мы надеялись, вы сможете нам сказать.
Вы жили на другой стороне улицы.
Вы не помните, вы не видели других парней, заходящих к Ким домой?
We were hoping you could tell us.
You lived across the street from her.
Do you remember seeing any other guys. Go to Kim's house?
Скопировать
Слишком много воспоминаний?
Нет, мы жили на лодке.
Я не знаю, куда она ее увела.
Mm, too many memories?
No, we were living on my boat.
I don't know where she took it.
Скопировать
— Интересное замечание.
из-за того, что они были на прибрежных скалах, и кто-то предположил, что они связаны с водой, но они жили
И они приманивали людей на свои скалы.
- Interesting point.
I think it's because they were on the rocks by the coast, so one assumed that they had something to do with water, but they were on land.
And they drew people into their rocks.
Скопировать
Я чинила компьютеры в командном пункте в зеленой зоне.
были ребята, раненные в бою, разорванные на части, с обгоревшими лицами, и я встречала ребят, которые жили
У меня машину угнали.
I fixed computers in an operations office in the green zone.
There are guys who were wounded in combat, who were blown to pieces, who had their faces burned off, and I've met guys who have been on the street since Vietnam.
I was carjacked.
Скопировать
Эта земля - наша.
Наши предки жили на ней, заботились о ней и передали её нам.
Наш долг - защитить её... и передать детям.
This land is ours.
Our ancestors have lived here, taken care of it, and left it for us.
It's our duty to protect it... and leave it for our children.
Скопировать
ОДЖ для краткости.
Они были старше, круче и жили на окраине.
С ними был Джефф Шварц, псих...
JTP for short.
They were older, cooler, and lived on the edge.
There was Jeff Schwartz, the madman...
Скопировать
Де Болотофф и Селфриджам.
Я бы хотел, чтоб Розали и Сергей жили на улице Арлингтон.
Па, ты мог бы спросить и нас.
The De Bolotoffs and the Selfridges.
I want Rosalie and Serge to come and live at Arlington Street.
Pa, you could have asked us.
Скопировать
Тогда ты мне лесбиянкой не казалась.
- Когда мы жили на лодке.
- Но была.
Well, you didn't seem like a lesbian at the time.
- When we were living on the boat.
- Yeah, well, I was.
Скопировать
(ЖЕН) Понятно.
(ЖЕН) Вы ведь жили на верхнем этаже?
(ЖЕН) Да.
I see.
Did you live on the top floor?
Yes.
Скопировать
Общаемся с людьми, которые жили там в 94.
Мы тогда там жили, но убийств я не помню.
Детектив нам уже звонил по этому поводу.
We're contacting people who lived there in '94.
Well, we lived there back then, but I don't remember any murder cases from the neighborhood.
- A detective already called us about this.
Скопировать
Но так было не всегда.
Вы знаете, до индустриальной революции, люди жили на фермах. И матери относили отцам обед в поле.
В том мире, секс был обычным делом.
But it wasn't always this way.
Before the Industrial Revolution, people lived on farms, and Mom would take Pop's lunch out to the field, and they would eat and then do something else, right there under a shade tree.
In that world, sex was a given.
Скопировать
У нас там были соседи, очень старые мужчина и женщина, Верна и Клэрри, они были брат и сестра.
И они жили на таком заросшем участке, что ты даже не смог бы сказать, что они там выращивали.
И у Клэрри было восемь тракторов, но ни один из них толком не работал, поэтому каждое утро он скатывал по одному вниз по холму, пока один из них не заведется. И потом с помощью него затаскивал все остальные наверх.
We had these neighbors, real old man and lady, Verna and Clarry, they's brother and sister.
And they lived on this land that's all overgrown, like you couldn't even tell what they farmed, so overgrown.
And Clarry had these eight tractors, and none of them worked properly, so every morning he'd roll each one down the hill till he got one of them started and then use that one to tow all the others back up.
Скопировать
На тот момент я уже имела четырёх девочек, которые работали на меня.
Мы жили на долю от их доходов.
Без моих девочек, мы бы давно оказались на улице.
At the moment I have four girls working for me.
We live on a share of their income.
Without my girls we'd be on the street.
Скопировать
¬се равно это не доказывает, что они - бандиты.
ƒэвид, раз уж все они жили на линтон, и вы знакомы с родител€ми  риса и  евина...
ƒа, пожалуйста. —пасибо.
It still doesn't prove they were gang.
David, since all these boys lived in Clinton and you're acquainted with Chris and Kevin's parents -- You want me to do the notification.
Yes, please.
Скопировать
Слушайте!
Это именно то место, где господин Онодэра... и 6 самых важных из 46 мстителей... скрытно жили, не выдавая
Готовясь к смерти, он написал много писем... своей жене в Киото.
Listen up!
Here's the place where Dr. Onodera, the 6th most important of the 46 avengers, lived in hiding
Preparing for death, he wrote many letters to his wife in Kyoto
Скопировать
В здании перестроенной фабрики в пригороде.
Мы жили на третьем этаже.
В Париже была тёмная двухкомнатная квартира на первом этаже.
The building was a renovated factory in the suburbs.
We lived on the third floor.
Paris was a dark two-room apartment on the first floor.
Скопировать
Мы потеряли связь с таранцами.
Это которые жили на вулкане?
На супер-вулкане.
We lost contact with the Taranans.
You mean the volcano people?
- Supervolcano people.
Скопировать
Может, в этом и есть проблема:
...мы все жили на своей стороне.
Когда индейцы увидели обоз они поняли, что бледнолицых становится все больше.
Maybe that's the problem:
We each lived on our side.
When the Indians saw the wagon train, they knew the whites would grow faster.
Скопировать
Ты теперь здесь живёшь?
В общаге универа мы практически жили на головах друг у друга.
Затем наша квартира стала чуть больше.
Do you live here now?
At university we virtually lived on top of each other
Then, our apartments got bigger
Скопировать
Вся эта нефть здесь не сделала никакой разницы.
Мы живем так же, как всегда жили на Реате.
Как мы, Бенедикты, основали её.
All this oil around here hasn't made a lot of difference.
We live pretty much like we always have here in Reata.
Just like we Benedicts found it.
Скопировать
Нет, Гарри, мы не видели газет.
Последние 24 часа мы жили на дереве.
Мама выловила возле Флориды рекордного голубого тунца.
No, Harry, we haven't seen the papers.
For the past 24 hours, we've been living in a tree.
Mother landed a record-breaking bluefin tuna off Florida.
Скопировать
Да... У нас родился ребёнок и после этого ни она, ни я — мы не хотели больше иметь детей. И вот, когда дочь моя подросла...
Вернее, сел в лодку, — мы тогда жили на острове.
Так кончилась эта сказка в моей жизни! Я исполнил своё слово... И спас свою честь!
When in good time the child came and neither cared for anything more of that sort and after our daughter began to grow away from me, and I felt I was unnecessary, I left, that is to say...
I took a boat, as we were staying on an island at the time...
I'd kept my promise, and saved my honour... hadn't I?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жилина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жилина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение