Перевод "The first time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The first time (зе форст тайм) :
ðə fˈɜːst tˈaɪm

зе форст тайм транскрипция – 30 результатов перевода

You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first
Well, let's get a cab, okay?
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Давайте возьмем такси, хорошо?
Скопировать
do you want to count it? - I trust you
For the first time I see work of such quality!
me too!
- Считайте.
Поздравляю.
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Скопировать
Acting and directing at the same time.
For the first time, I thought my balls didn't have enough hair on them.
That's not what I meant.
Играть и режиссировать одновременно!
Знаешь, первый раз в жизни я подумал, что на яйцах шерсти не хватит.!
Я не об этом.
Скопировать
it's jack.
the first time i saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage.
if he's shaking hands with the others, i'm sure he has a good reason.
Это Джек
Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
И если он жмет руки Другим, значит на то у него есть веские причины
Скопировать
Didn't say anything.
Also, on the day itself... make like it's the first time you'd heard this tape, ok?
No matter how many times I listen to this, I'd cry.
Ни словечка.
и в сам день церемонии... ладно?
я все равно буду плакать.
Скопировать
Jr line heiou line subway...
It was the first time I'd gone to shinjuku station alone...
My heart was pounding.
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Скопировать
Well, tonight is so special because my boss's boss's boss, the CFO, not his initials, common mistake, is having a little shindig for all the managers in the company, and Jan and I are going as a couple.
For the first time.
So, it's kind of our coming out party.
Сегодняшний вечер очень необычный потому что босс моего босса, устраивает вечеринку для всех менеджеров компании. И мы я Джейн впервые идем как пара.
Вот так.
Это не совсем обычно ...
Скопировать
Touch the belly.
It's the first time I've been asked to do that. Come on.
It's good luck.
Давай, потрогай живот.
Меня впервые об этом просят
Давай, это хорошая примета.
Скопировать
I'll let him speak
I'll always remember the first time I saw him
I thought "he's talented, I can't miss him"
Я передаю ему слово
Я всегда вспоминаю первый раз, когда я увидел его
Я подумал "Он талантлив, Я не могу его пропустить"
Скопировать
He found an earlier model in the utah desert.
It looks like this isn't the first time one of lex's souped-up rambos has gone awol.
Was he able to stop him? -Barely.
Нет, он нашел более раннюю модель в пустынях Юты
Похоже, это не первый раз, когда супер-Рэмбо Лекса уходят в самоволку
-Но вы ведь с ним справились
Скопировать
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually
But who cares?
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
Но кому какая разница?
Скопировать
No one comes here!
It's the first time shooting here in 30 years!
2 months bill remaining, who'll clear it, your father!
Никто не ходит сюда!
Это первая съемка за 30 лет!
2 месяца висели афиши, снял их твой отец!
Скопировать
A regular husband, And that's fantastic!
The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?"
I mean, he was neither mountaineer or drug dealer or...
Нормального мужа... Это фантастика!
Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?"
В том смысле, что он не альпинист, не наркодилер...
Скопировать
- You're doing great.
- What matters... in order to do this joke, is that the first time I hosted Saturday Night Live...
- Studio 60!
Ты молодец.
- Но важно... для следующей шутки, потому что когда я вела "Субботний вечер " в первый раз...
Студию 60.
Скопировать
Which looks better, throat scar or no throat scar?
with their wives, sometimes with their girlfriends... and sometimes with women they were meeting for the
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends.
Как лучше, обнажить шрам на горле или нет?
Дважды в месяц, парни из моего баррака занимаются сексом с женщинами, иногда с женами, иногда с подругами... а иногда с женщинами, которых видят первый раз, известных как "подруги по переписке"
Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
Скопировать
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago.
The first time we kissed, it's like two years ago.
- Excuse me?
Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Если о том, когда мы впервые поцеловались, то два года назад.
- Если о том, когда мы впервые поцеловались трезвыми, то спустя четыре месяца.
Скопировать
That's where andy did it.
It's the first time i'd seen him in weeks.
He used to come every sunday.
Энди сделал это вот там.
Тогда я увидел его в первый раз за несколько недель.
Раньше он приходил каждое воскресенье.
Скопировать
- OK, if you don't find it an issue, I don't know what else to say.
- If I'd to come to your place for the first time and I'd forgotten about it, that'd've been an issue
- Come on, I don't want to argue with you.
-Ладно, если ты не видишь никакой проблемы, то я не знаю, что еще сказать.
-Если ты придешь ко мне в первый раз и забудешь о цветах, тогда это превратится в проблему.
-Да ладно, я не хочу с тобой спорить.
Скопировать
Are you kidding?
I've got working legs for the first time in 15 years, and I'm gonna use them.
I'm walking home!
Ты шутишь?
Впервые за 15 лет у меня есть нормальные ноги, и я собираюсь пользоваться ими.
Я пойду домой пешком!
Скопировать
He reminds me so much of you, Nena.
When they put you in my arms for the first time I never saw anything so beautiful in my whole life.
And I knew that from then on, my heart would be full.
Он так напоминает мне тебя, Нена.
Когда они дали мне его в руки впервые никогда не видела ничего красивее за всю жизнь.
И я знаю, что с тех пор мое сердце было полно.
Скопировать
Exactly the same job, but with Paddy inside he'll have a definite alibi!
Means it might not have been him the first time, creates a reasonable doubt!
They'll never get a conviction.
Полностью такое же дельце, но покуда Падди будет за решёткой, у него будет непробиваемое алиби!
А поскольку из этого следует, что в первом деле тоже мог участвовать не он, возникнут обоснованные сомнения.
Они никогда не добьются приговора.
Скопировать
- Because you're just sad and lonely maybe.
And you're realizing for the first time that your mother... probably won't be getting better.
And sleeping with me isn't gonna change any of that, now, is it?
- Потому что Вы просто расстроены и одиноки.
И Вы только что осознали, что, вероятно, Вашей матери уже не станет лучше.
И от того, что Вы переспите со мной, ничего не изменится.
Скопировать
Before you say it, I know it's undergone a lot of changes, But God has spoken through man to make his word clearer.
He couldn't get it right the first time?
We're imperfect!
Прежде чем ты спросишь, я понимаю, что она подвергалась многочисленным изменениям, но Бог был вынужден вкладывать свои слова в уста людей, чтобы сделать их понятнее.
Что, с первого раза не получилось ?
Мы не совершенны !
Скопировать
I got to admit.
the first time mike came home with that violin and started playing. his mom and me.we were both a little
So why did you help pay heather's bail?
Признаюсь, когда
Майк вперые пришел домой со скрипкой и начал играть жене и мне, мы оба слегка испугались.
А почему вы помогли заплатить часть залога за Хеэер?
Скопировать
We decided to give you one more chance.
This is the first time since the time Heaven was created.
We... will send you back to the world of the living.
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
Такого ещё не случалось на небесах.
Мы... чтобы ты жила.
Скопировать
Real lumpy.
The first time was the hardest, man.
I didn't think I could do it.
Совсем бугристая.
В первый раз было труднее всего.
Я не думал, что смогу.
Скопировать
Congratulations.
No matter how long I've known Eri and Tsuru... this was the first time I'd ever seen them that happy.
Yeah.
Поздравляем.
Хотя я и знаю Эри и Тсуру много лет... когда я видела их настолько счастливыми.
Да.
Скопировать
"It's already well into Autumn and the leaves are turning beautiful colors."
"I had to pull out a sweater the day before yesterday for the first time this year."
Tohno-kun.
Вот уже и осень наступила. Осенние листья в наших краях - такие красивые.
Позавчера я впервые в этом году достала и надела вязаную кофту.
Тоно-кун!
Скопировать
We're supposed to renew our relations tonight
- ...for the first time since Izzie was born.
- Well, I guess the only thing you gonna renew tonight is your driver's licence. Hello?
Мы же хотели обновить наши отношения ночью.
- в первый раз после рождения Иззи.
- Я думаю, единственная вещь, которую тебе надо обновить - твои водительские права!
Скопировать
I got married twice today.
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception
What do you think?
Мне пришлось выходить замуж сегодня дважды.
Так где ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной в холле здания для церемоний?
А ты как думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The first time (зе форст тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The first time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе форст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение