Перевод "sneak out" на русский

English
Русский
0 / 30
sneakябедничать красться ябеда шептун свистнуть
outвон аут
Произношение sneak out (сник аут) :
snˈiːk ˈaʊt

сник аут транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, you.
Is this your father's jacket that you've put it on and trying to sneak out.
Why are you mentioning my father, dress uncle?
Да ты.
Это пиджак твоего отца, что ты накинул, и пытаешься незаметно вынести?
Почему ты упоминаешь моего отца, дядя костюмер?
Скопировать
She's gonna sneak into the country.
Then, after the robbery, we're gonna sneak out of the country.
I know this is more sneaking than she needs to do, but she's a really good sneaker.
Она проскользнет в страну.
Потом, после ограбления, нам надо будет выскользнуть из страны вместе.
Я знаю, что это много проскальзывания для неё, но она действительно хороший проскальзыватель.
Скопировать
Thought you'd gone home.
Yeah, I figured you were waiting so you could sneak out the back door.
But I just had a question I had to ask you, and please spare me the dime-store speech on what a sucker I am until I've left.
Думал, что ты уже домой ушёл.
Да, я понял, что ты поджидал, чтобы незаметно выбраться через чёрный ход.
Но у меня просто возник вопрос, я должен был спросить тебя, и... и, пожалуйста, сделай мне одолжение и не впаривай мне дешевую речь о том, какой я отстойный, пока я не уйду, ладно?
Скопировать
We're still newlyweds.
We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just
You don't have much of a marriage if you can't talk about the important things.
Мы все еще молодожены.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
У вас не будет нормального брака, если вы не сможете говорить о важных вещах.
Скопировать
Sleeping at night?
Sneak out of her shed early this morning.
"Grace, you won't hear anything from me about whipping that idiot kid."
Ночью поспать?
Марта видела, как сегодня на рассвете из её лачуги выскользнул некий Том Эдисон-младший.
Грэйс, ты не узнаешь моё мнение о том, правильно или нет ты выпорола этого дурацкого мальчишку.
Скопировать
You were sleeping. I didn't want to disturb you.
We'd sneak out of the sietch together.
Ghanima, we may have to face some of what's coming apart. That doesn't mean you have to face it alone.
Пообещай защищать бабушку.
Что бы со мной ни случилось, моя сестра будет твоей единственной надеждой.
- Ты был в пустыне?
Скопировать
Oh, never mind that
Now if you know what's good for you... you'll sneak out the back way
You're impertinent, Sir And you're a stuffed shirt and your face annoys me
Вы дерзкий.
А Вы напыщенный индюк с дурацкой физиономией.
Господа, бунт усмирен, мятежники арестованы.
Скопировать
I'll be cashing in.
Guess I'll sneak out, too.
I'll be leaving.
Сдаюсь.
- Пожалуй, и я отвалю.
- И я ухожу.
Скопировать
Eli, hurry.
See if you can sneak out the back way and bring help as fast as you can.
- Be careful now, careful.
Иди сюда!
Беги через заднюю дверь и позови на помощь.
И осторожно!
Скопировать
Oh, Niles.
Do you remember, here's the window we used to sneak out of after curfew.
Really? You did?
Смотри, Найлс!
Вот окно, через которое мы вылезали после отбоя!
Так вы убегали?
Скопировать
This is not how it's supposed to go.
prepared subjects immediately, and then the minute I get up and go to the bathroom, she is supposed to sneak
Now I have been to the bathroom three times, and I have to tell you, I did not have to go, and every time I came back to the table, she was there and she was smiling, and... hey, did you see her touch my arm?
Всё идет не так как предполагалось.
Я, предполагал, что достану её, мы, как предполагалось, быстренько исчерпаем все мои подготовленные темы, и затем я встаю и иду на минутку в ванную, она же, как предполагалось, сбежит и оставит меня здесь оскорблённым.
Я был в ванной три раза, и должен признаться, я не хотел уходить, и каждый раз, когда я возвращался к столу, она была там, и она улыбалась, и... эй, ты видел она прикоснулась к моей руке?
Скопировать
Duck and cover!
I bet Eric's trying to sneak out.
Red, Red.
Ложись и накрывайся!
Я клянусь, это Эрик хочет улизнуть.
Рэд, Рэд.
Скопировать
All right. Calm down.
It's probably just Steven trying to sneak out.
What if it's not Steven?
Ладно, успокойся.
Это, наверное, Стивен пытается улизнуть.
А если это не Стивен?
Скопировать
What do you think it is about us that makes us so perfect?
I mean-- why did you sneak out to visit me after I moved away?
'Cause I missed you.
Как думаешь, почему мьı с тобой так подходим друг другу?
Почему тьı вьıбралась ко мне в гости, когда мьı переехали?
Потому что соскучилась.
Скопировать
- Let Gilda talk, Johnny.
I thought I could sneak out and get back without waking you. - No.
- We went swimming.
Пусть говорит Гилда, Джонни.
Я думала, что смогу уйти и вернуться, не разбудив тебя.
Нет. Мы ходили купаться.
Скопировать
Then one time at a wedding party, he broke his front teeth right off.
And then after that, he was so ashamed of himself... that he used to sneak out of the house when company
Rain from heaven.
И вот однажды, на чьей-то свадьбе он сломал себе передние зубы.
И после этого он стал немного не в себе, и убегал из дома каждый раз, как приходила какая-нибудь компания.
Почти какдождь!
Скопировать
They think you did it.
Sneak out the other way and go back to your theatre. I'd better not see you again.
- What are you going to do?
Они думают, что вы это сделали.
Выходите через черный ход и возвращайтесь в театр.
Нам лучше не встречаться.
Скопировать
Got an idea.
Now, somebody's got to sneak out, get Lucify to chase him, run over to the corner and keep Lucify there
Then we all run out.
У меня идея.
Кто-то из нас выберется наружу. Лю-сифер за ним погонится. Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера.
Тогда все выбегут во двор.
Скопировать
I'm gonna see...
Maybe I can sneak out and get help.
Get help right back.
Я попробую...
Может я смогу выскользнуть наружу и позвать помощь.
Приведу помощь сразу же.
Скопировать
- What?
Let's take David and sneak out. We'll go somewhere and celebrate the New Year.
Hey, that's a good idea!
- Что?
Давайте возьмем с собой Дэвида и ускользнем куда-нибудь отмечать Новый год.
О, прекрасная идея!
Скопировать
Hello, Horace.
Jimmy, I couldn't sneak out until after 8 and my taxi got caught in a traffic jam.
- Well, you didn't show. Mabel did.
Привет, Хорас.
Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку.
- Что ж, тогда вместо тебя будет Мэйбл.
Скопировать
These guys weren't based domestically.
They're gonna sneak out.
We should coordinate with Homeland, get their faces everywhere.
Эти ребята не местные.
Они как-то пробрались сюда, также и улизнут.
Сообщим департаменту внутренней безопасности, разошлём ориентировку.
Скопировать
They try to.
You sneak out after hours, is that it?
You're not the only crook in the family.
Пытаются.
Но за тобой не уследишь, так?
В семье не без урода.
Скопировать
Leave by unfrequented streets, without fanfare, without even a drum!
Sneak out.
As you wish.
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
Проберись под покровом ночи.
Как тебе угодно.
Скопировать
But I don't want to work for Osaka Castle without knowing why.
Are you trying to sneak out of this?
Well...
Но я не хочу служить замку Осаки, не зная на то причин.
Вы попытаетесь сбежать отсюда?
Ну...
Скопировать
Anybody could hear you in the corridor.
You've been grounded, yet you sneak out to a brothel?
Behave yourselves!
Кто угодно мог услышать вас в коридоре.
Вы были наказаны, но выскользнули в бордель?
Следите за собой!
Скопировать
I felt the makers must have been master pupils of Goebbels.
As for playing the national anthem at the end, I'd sneak out.
Come on, Maynard!
Их создатели казались мне примерными учениками Геббельса.
А когда в конце сеанса начинал играть гимн, я уходил.
Давай, Мэйнард, быстрее.
Скопировать
Come on, Katharine. What do you say?
Jim, the man who spends every weekend in August glued to his desk, that man knows that I can't just sneak
I'll tell you what, though.
Ну, Кэтрин, что скажешь?
Джим, человек, весь август работающий как приклеенный, должен знать, что я не могу сбежать со своей вечеринки.
Но я тебе вот что скажу.
Скопировать
Take the drum with you.
Sneak out while I distract them here.
- Raste...
Возьми с собой барабан.
Вылезай потихоньку и беги в лес, пока я буду их отвлекать.
- Расте...
Скопировать
He sneaked out of the back door.
I hope they didn't see you sneak out.
I'm not sure, Uncle.
Дружок, кто-нибудь видел, как ты убегал?
Не знаю, дядюшка, но там был всадник.
Я тоже слышала цокот копыт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sneak out (сник аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneak out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение