Перевод "sneak out" на русский

English
Русский
0 / 30
sneakябедничать красться ябеда шептун свистнуть
outвон аут
Произношение sneak out (сник аут) :
snˈiːk ˈaʊt

сник аут транскрипция – 30 результатов перевода

(Projector and camera shutter clicking) The sex is great. I think most guys would be happy with twice in one morning.
(Lowered voice) I wasn't trying to sneak out, David.
It's...
Я думаю большинство парней были бы счастливы два раза за утро.
Я не пыталась ускользнуть незаметно, Девид.
Это...
Скопировать
Peri told us she was at the Bedford house with the boys the other night, but once we spoke to them on their own, they said they were watching TV in their rooms.
It wouldn't have been hard for her to sneak out, poison Titus, and make it back before anyone noticed
So it looks like Sherlock was right;
Белл: Пери сказала нам что была дома в Бедфорде с мальчиками в ту ночь, но когда мы говорили с ними наедине, они сказали, что смотрели телевизор в их комнатах.
Ей не составило труда выскользнуть, отравить Титуса, и вернуться прежде чем кто-нибудь заметит.
Так получается Шерлок был прав.
Скопировать
Sorry.
Took me awhile to sneak out.
My dad's been watching me like a hawk, along with everyone else in this town.
Прости.
Пришлось потрудиться, чтобы ненадолго ускользнуть.
Мой отец следит за мной, как ястреб, как и любой другой в этом городе.
Скопировать
Oh, my God.
I was trying to sneak out and watch the action when Valerie jock-blocked the exit.
Nothing to see here!
О, господи!
Я пыталась проскользнуть и посмотреть представления, когда Валери заблокировала выход.
Тут не на что смотреть!
Скопировать
I have a trick... Um...
I leave coffee on my desk and my purse on my chair and music playing on the computer, and I sneak out
Everybody here does it.
У меня есть трюк...
Я оставляю кофе на столе, сумочку на стуле, и включенную музыку на компьютере, а сама сбегаю.
Все здесь так делают.
Скопировать
Hi!
Don't you sneak out on a fine.
The library police will hunt you down.
Привет!
Не увиливай от штрафа.
Библиотечная полиция все равно тебя поймает.
Скопировать
- What did you do?
- You sneak out?
- Sergeant.
- Что ты сделала?
- Ты сбежала?
- Сержант.
Скопировать
The Coast Guard has a helicopter over the harbor, but they haven't spotted anything yet.
They could sneak out underneath a tanker and we'd never know it.
What's going on?
У береговой охраны вертолет над гаванью, но они пока ничего не обнаружили.
- Они могут проскользнуть под танкером и мы не узнаем.
Что происходит?
Скопировать
"So I'm go-wing... "to sneak..."
"Going to sneak out at 9:00 "and ride my bike all night until I get there.
"Don't worry, I have plenty of air in my tires.
Так что, я собираюсь... прокрасться...
Собираюсь улизнуть в 9:00 и казаться на велосипеде всю ночь, до того, как я попаду туда.
Не волнуйся, мои шины накачаны.
Скопировать
Uh, last Friday.
That little boy is going to sneak out of his house and run away from home.
[Both]: Tonight.
Эм, в прошлую пятницу.
Этот маленький мальчик собирается убежать из дома.
Сегодня.
Скопировать
Perfect.
I needed some time to sneak out the flaxen-haired hit man's jacket.
You want the clothes he was killed in?
Идеально.
Мне нужно время, чтобы незаметно вынести пиджак светловолосого киллера.
Хочешь забрать одежду, в которой он был убит?
Скопировать
Ugh, that's right.
I'm just gonna volunteer for bathroom duty so I can sneak out.
If anyone asks, I'm in the can by the library.
А, точно.
Я запишусь на дежурство у туалета и смогу улизнуть.
Если кто спросит, я в уборной за библиотекой.
Скопировать
You go home.
Should I sneak out the fire escape?
I gotta go take care of something real quick.
Иди домой.
Мне сбежать по пожарной лестнице?
Мне нужно кое-что быстро уладить.
Скопировать
I'll be out in a minute.
What, you were just going to sneak out?
I told you, Mom.
Я скоро выйду.
Ты хотела просто сбежать?
Я тебе уже говорила.
Скопировать
The Da Lisi has sealed the city to seek out Dondoers
The traitor needs to sneak out to warn them
The joss stick gives him just enough time to try to do so
чтобы найти людей из Дон До.
чтобы предупредить их.
Эта уловка даст ему немного времени чтобы попытаться это сделать.
Скопировать
Yeah, unfortunately it's gonna have to wait till after the NFAC run-through. Ugh.
You know, if we sit near the door, maybe we can sneak out during the powerpoint presentation.
Hey.
Да, к сожалению, этому придется подождать, пока не закончится инструктаж НЦООР (Национальный центр оценки обстановки за рубежом).
Знаешь, если сядем около двери, может мы сможем сбежать во время презентации.
Привет.
Скопировать
Come here.
Because I saw her and Jeff Fordham sneak out of the screening room at the BMI party last night.
So, they watched a movie?
Иди сюда.
Потому что я видел ее и Джэфа Фордема крадущимися из проекционного зала на вечеринке БиЭмАй вчера вечером.
Они смотрели кино?
Скопировать
You should go.
I don't want to sneak out, and I don't want people to know about it.
Dad.
Должен пойти.
Я не хочу исчезать и не хочу, чтобы люди знали об этом.
Пап.
Скопировать
Well, tell them to stop.
I take that ungrateful hydra dress shopping, and the second I turn my back to buy a slip, they sneak
Truth is, the stage isn't for everybody, you know.
Ну тогда скажи им перестать.
Я взяла эту неблагодарную гидру купить платье, и когда я на секунду поворачиваюсь спиной, чтобы купить трусы, они убегают.
По правде говоря, ты же знаешь, что сцена-она не для всех.
Скопировать
They're about to hit the streets.
You give that speech, they may just sneak out the back door.
Well, I won't give them pap like service and duty and a grateful public.
Они собираются патрулировать улицы.
Если скажете эту речь, они могут сбежать через заднюю дверь.
Я не собираюсь говорить чушь о службе, долге и благодарном обществе.
Скопировать
You think that no one can understand what this feels like, but I've been there.
Remember, we used to sneak out here?
Our biggest problem was how to eat peanut butter with braces.
Ты думаешь, что никто не может понять, что ты чувствуешь, но я была там.
Помнишь, как мы прятались здесь?
Самой большой нашей проблемой была как покушать арахисовое масло в брекетах.
Скопировать
They turn 16 and they get cancer.
And... just when you're finally about to beat that, they sneak out to a parking lot to have sex and a
I mean, how are we supposed to do it?
А потом им 16 и у них находят рак.
И... когда наконец вы почти победили его, они занимаются сексом на парковке, и тогда каталка падает с неба!
И как же нам справиться со всем этим?
Скопировать
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours.
I'm gonna sneak out of here and go to the police station and turn myself in.
Have fun for both of us.
Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Я собираюсь сбежать отсюда, Я собираюсь сбежать отсюда,
Повеселись за нас двоих.
Скопировать
I kind of was, in the beginning.
I mean, I'd sneak out at night and jump or run faster than I've ever run before in my life, almost like
Eventually, I realized I was freaking people out, so I brought it down to a need-to-jump basis, you know?
Я как бы, начинал с этого.
То есть, убегал по ночам и прыгал, бегал так быстро, как никогда в жизни, словно я участвовал в гонке, только соревновался я с самим собой.
В конце концов, я понял, что пугаю людей, теперь прыгаю только тогда, когда очень нужно.
Скопировать
Oh, no, you just wanted a room right near the exit, right?
So, what, you could sneak out, go to the movies and come back without anyone knowing?
I was in that hotel room all night long.
Нет, вы просто хотели номер поближе к выходу, верно?
Чтобы вы могли бы выскользнуть, сходить в кино и вернуться так, чтоб никто не узнал?
Я всю ночь была в номере.
Скопировать
My father was a judge.
After a bad ruling... well, he'd sneak out and take my mother dancing. Do you waltz?
I haven't come to dance, John. Come on.
Мой отец был судьей.
После тяжелого процесса он, бывало, сбегал и танцевал с моей матерью.
Я пришла не танцевать, Джон.
Скопировать
Um, good.
Look, it's not okay for you to lie to us, and it is not okay for you to sneak out.
But, um, your dad and I-- We've been crazy lately, and you have every right to be mad at us.
Хорошо.
Слушай, не хорошо врать нам, и не хорошо тайком сбегать из дома.
Но в последнее время мы с папой вели себя как сумасшедшие и ты имеешь право злиться на нас.
Скопировать
I'll come break you out.
I'll create a diversion, pretend like I'm stealing the family jewels or something... while you sneak
Family jewels?
Я приду и вытащу тебя.
Я сделаю отвлекающий маневр, притворюсь будто что-то краду, семейные драгоценности, например, или еще что-то... в это время ты сможешь улизнуть.
Семейные драгоценности?
Скопировать
You have to make your own decision about this and about how to get out of your room, which you may find yourself locked into.
It's so easy to sneak out by just unlocking... my imagination, which can take me anywhere.
And I think I've made my decision.
Ты должна сама принять решение на счет этого, и на счет того как, выбраться из комнаты, в которой тебя определенно запрут.
Ой, да сбежать легче легкого просто открыв... простор для воображения, которое перенесет куда угодно.
И, думаю, я приняла решение.
Скопировать
Max, let's get out of here.
Okay, well, you have to stay and distract him, so I can sneak out.
Just pretend you're not mad and you came in to see him.
Макс, пойдем отсюда.
Так, тебе надо остаться и отвлечь его, чтобы я смогла улизнуть.
Просто сделай вид, что ты не чокнутая, а пришла сюда повидаться с ним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sneak out (сник аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneak out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение