Перевод "sneak out" на русский
Произношение sneak out (сник аут) :
snˈiːk ˈaʊt
сник аут транскрипция – 30 результатов перевода
But I don't want to work for Osaka Castle without knowing why.
Are you trying to sneak out of this?
Well...
Но я не хочу служить замку Осаки, не зная на то причин.
Вы попытаетесь сбежать отсюда?
Ну...
Скопировать
Lewis, I'll tell you what.
We'll wait until dark, and we'll put you in the bottom of the canoe and we'll sneak out of here.
- Okay, Ed?
- Луис, вот что я тебе скажу.
Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда.
Ладно, Эд?
Скопировать
I don't care.
But I don't know how to sneak out.
Nobody may leave the house.
Мне плевать.
Только я не знаю, как мне не заметно выбраться наружу.
Никто не может покидать дом.
Скопировать
On some level, she already knows.
She doesn't know you sneak out every night and back every morning and that you've been at your grandmother's
Okay, well, maybe not on those levels.
На определенном уровне она уже знает
Она не знает, что ты каждый вечер украдкой уходишь а утром возвращаешься и что ты уже неделю живешь у бабушки
Ну, значит, не на этом уровне
Скопировать
And now instead of peace there is misery and death because of my sinful failing!
So, Brother, did you spend the dawn in reverent prayer or sneak out while this Brother slept?
Stand back!
И теперь вместо мира пришли страдание и смерть, а все из-за моей грешной слабости
Так, брат, ты встретил рассвет в благоговейной молитве или прокрался наружу, пока этот брат спал?
Назад!
Скопировать
- I'm not a piece of dirt you get off on then flush down the john, all right?
He'll fuck you and then sneak out, by the fire escape if he has to.
Unless you don't give a shit.
Гэби, как дела? Я тебе не кусок дерьма, который бросают в унитаз!
Он и от тебя сбежит по пожарной лестнице.
Может, тебе наплевать?
Скопировать
Most of them are pretty useless outside of brothels, frankly.
We sneak out to be ... together.
We spend hours just walking, and talking and sometimes, only sometimes, after a glass of wine we even kiss.
Честно говоря, большинство из них бесполезно.
Ты знаешь, каждую субботнюю ночь мы сбегали, чтобы быть вместе.
Мы часами гуляли, разговаривали. Иногда, но только иногда, после бокала вина... ... мыдажецеловались.
Скопировать
My own brother and I used to... climb to the top of this old beech tree in the backyard and watch the sun go down just like this.
My, um, parents, they'd... they'd fight a lot, so... we'd sneak out there where we couldn't hear 'em.
Do you believe I miss it?
Мы с братом часто залезали на деревья у нас во дворе и наблюдали закат...
Мои... родители часто ссорились. И мы уходили туда, чтобы не слышать их...
Сейчас мне не хватает их.
Скопировать
Then talk to me, help me out here, Prue.
Why'd you sneak out like that?
I did not sneak out.
Тогда поговори со мной, помоги понять, Прю.
Почему ты сбежала сегодня?
Никуда я не.. ...сбегала.
Скопировать
- No, no way.
But I just don't know when we can get a chance to sneak out.
Come on.
Нет, конечно!
Только не знаю, когда нам удастся улизнуть следующий раз.
Пойдем.
Скопировать
Ice-cream is waiting.
Hava, just sneak out.
Come here, daughter.
Мороженое ждет.
Хава, только выскользни из дома.
Иди сюда, дочь.
Скопировать
TO ANY OF YOUR STUPID PARTIES, EVER.
WHY DON'T YOU JUST SNEAK OUT?
WHY DON'T YOU JUST GO TO HELL?
Никогда.
Почему бы тебе просто не сбежать?
Почему бы тебе просто не пойти к черту?
Скопировать
REMEMBER THAT TIME IN SCIENCE CLASS
WHEN I TRIED TO SNEAK OUT A FART BUT IT CAME OUT A POOP
AND THEN I HAD TO FLUSH MY UNDIES DOWN THE TOILET?
Помнишь тот раз на уроке науки
Когда я пытался не пукнуть, а в результате обосрался
А потом мне пришлось стирать труселя в туалете?
Скопировать
- How are you going shopping?
- I sneak out every now and then.
A few agents, an unmarked Suburban, they clear the store, I'm in, I'm out.
- Я не понимаю. Вы незаметно пойдете за покупками?
- Я проскользну туда и обратно. - Вы проскользнете?
Пара агентов, неприметный черный внедорожник. Они поговорят с менеджером, очистят магазин. Я войду и выйду.
Скопировать
Yep.
He thought he could sneak out.
So.
Да.
Он думал, что сможет ушмыгнуть.
Ну, и что теперь, Хо Ши Мин?
Скопировать
Amen. - Amen.
- So why did she sneak out this morning?
- She has a job.
јминь.
"ак почему она убежала сегодн€ утром?
ќна торопилась на работу!
Скопировать
Some nights,
Jenny'd sneak out and come on over to my house, just 'cause she said she was scared.
Scared of what, I don't know.
Иногда ночью,
Дженни сбегала и приходила ко мне домой. Потому что, как она говорила, ей было очень страшно.
Я не знал, чего она боится.
Скопировать
I'll take her to the kitchen.
You sneak out later.
What are you doing in here?
Я уведу её на кухню.
Вы убежите попозже.
Что ты делаешь в моей комнате?
Скопировать
I felt the makers must have been master pupils of Goebbels.
As for playing the national anthem at the end, I'd sneak out.
Come on, Maynard!
Их создатели казались мне примерными учениками Геббельса.
А когда в конце сеанса начинал играть гимн, я уходил.
Давай, Мэйнард, быстрее.
Скопировать
There they are!
I saw them sneak out.
What do you think you're doing?
Вот они.
Я видела как они сбежали.
И что вы собираетесь делать?
Скопировать
Come on, Katharine. What do you say?
Jim, the man who spends every weekend in August glued to his desk, that man knows that I can't just sneak
I'll tell you what, though.
Ну, Кэтрин, что скажешь?
Джим, человек, весь август работающий как приклеенный, должен знать, что я не могу сбежать со своей вечеринки.
Но я тебе вот что скажу.
Скопировать
Got it. You're in for a whale of a show tonight.
The doors are now locked, so you parents can't sneak out... after your own child has performed.
Let me caution the people in the first five rows-- You will get wet.
Сегодня вас ждет убойное шоу.
Обращаю внимание на то, что двери теперь заперты. Вы не сможете ускользнуть после выступления вашего ребенка.
И предупреждаю людей в первых пяти рядах - вы промокнете.
Скопировать
- Deal. I thought Paul was grounded.
Old jerko found a way to sneak out.
Listen, I'll call you in an hour or so, okay?
А Пола же родители не пускают.
Не пускали, а он придумал, как выбраться.
- Я тебе позвоню через час, ладно?
Скопировать
Vector said the neighbours' house was over the hill.
- Let's sneak out the back way.
- Come on.
о бейтоя еипе оти то спити тым цеитомым еимаи се аутом том кожо.
- ас жуцоуле апо то писы леяос.
- пале.
Скопировать
They're coming closer.
We'll sneak out through the back.
Okay.
Подходят.
- Не стреляй.
Попробуем выбраться отсюда.
Скопировать
He sneaked out of the back door.
I hope they didn't see you sneak out.
I'm not sure, Uncle.
Дружок, кто-нибудь видел, как ты убегал?
Не знаю, дядюшка, но там был всадник.
Я тоже слышала цокот копыт.
Скопировать
Love will find a way
So Sally decided to ignore her dad And sneak out anyway
She spent all afternoon Getting ready
Любовь всегда найдет дорогу
Cалли решила не обращать внимания на запрет и yбежать тайком
Oна провела весь день в подготовке.
Скопировать
I'm gonna see...
Maybe I can sneak out and get help.
Get help right back.
Я попробую...
Может я смогу выскользнуть наружу и позвать помощь.
Приведу помощь сразу же.
Скопировать
Leave by unfrequented streets, without fanfare, without even a drum!
Sneak out.
As you wish.
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
Проберись под покровом ночи.
Как тебе угодно.
Скопировать
They try to.
You sneak out after hours, is that it?
You're not the only crook in the family.
Пытаются.
Но за тобой не уследишь, так?
В семье не без урода.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sneak out (сник аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneak out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
