Перевод "ИМХО" на английский
Произношение ИМХО
ИМХО – 22 результата перевода
Приготовились.
Клод Бросэ, Марсель Имхов После провала в Роттердаме нам всё придётся начинать с нуля.
Двадцать шестое сентября.
Top minus 5.
After Rotterdam, we'll have to reorganize everything.
It's quite serious, Spitzer!
Скопировать
Это не сработает." Они считали, что её ранние психодрамы важнее.
Имхо, этого достаточно, чтобы свести с ума или убить.
Они говорили: "Ведь заметно же, что звёзды - всего лишь блёстки... на какой-то холстине, которую тащат дрожащими руками".
And they think her early psycho-dramas are more important.
Well, this is enough to drive someone crazy and kill them.
They say, "Oh, you can see that the stars are just sequins... on a scrim of some kind that are being shakily moved along."
Скопировать
- Они используют вертолеты Пейв-Хоукс?
- И МХ-53Джи.
Это специльно обуродованные вертолеты. Они летают на предельно малых высотах со скоростью около 180 узлов.
- They use the Pave Hawks?
- And the MH-53J.
These specially-equipped helicopters fly treetop altitude at 180 knots.
Скопировать
Их форма и устройство меняются в зависимости от каждой разновидности папоротника.
Папоротники, как и мхи, выпускают свои споры, когда погода сухая, и ветер может унести их далеко.
Некоторые споры папоротника созревают в чашках на концах стебельков, одна сторона которых древесная , другое тонкостенная.
Their shape and arrangement varies with each fern species.
Ferns, like mosses, release their spores when the weather is dry, and the wind can carry them far.
Some fern spores are produced in cups at the end of curled strips, one side woody, the other thin-walled.
Скопировать
Увидимся на вечере благодарения.
Я не собираюсь есть еще одну чёртову индейку, имхо.
Тогда принеси свою!
I'll see you at Thanksgiving.
Yeah, I'm not going to eat another fucking fried turkey, FYI.
Then bring your own!
Скопировать
Но на самом деле я не из тех, кто...
"Она должна быть более сексуальной, чем та, что играет сейчас, которая, имхо, тянет максимум на семёрочку
Боже, а это ещё что за несчастный?
I've never really been the type of person to...
"Must be hotter than the girl we have now, who, in my opinion, is a six at best"?
Aw, geez, what is this knucklehead doing?
Скопировать
Известно, что он называется F-type, и мы думали о том, каким он будет.
считали, что он будет тихим, комфортным, и сдержанным, а интерьер будет традиционно из кожи, дерева и
Так были ли мы правы?
We've known that it's going to be called the F-type and we had a pretty good idea of what it would be like.
Yeah, we knew that it was going to be quiet and comfortable and restrained and that the interior would be full of traditional leather and wood and moss.
So were we right?
Скопировать
- Какие грибы?
Крохотные частички грибов под ногтями вперемешку с грязью и мхом.
Я спрашиваю, потому что это редкость.
- What mushrooms?
Tiny fragments of mushroom under the nails mixed in with the moss and the dirt.
I only mention it because it's rare.
Скопировать
ну, увидимся
небольшое ИМХО серия игр Street Figter лучшее, что было придумано из 2D-файтеров остальное все либо подражание
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
See you.
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Скопировать
Влюбились в его жену?
Старый Лаксмор утверждал, что изучает корни и мхи.
Для медицинских целей.
Were you in love with his wife?
Old Luxmore claimed he was researching roots and mosses for medical purposes.
It turns out he was actually looking for psycho tropic drugs.
Скопировать
И все равно. Для покраски еще не время.
ИМХО.
А я не согласна.
I think it's too early to paint.
That's my opinion.
I disagree.
Скопировать
Дороги, по всему миру, исчезают под зелёным ковром, распространяющимся как неустанное чудовище. Продвижение природы не знает границ.
Ворота Букингемского дворца в Лондоне легко обрастают лозой и мхом.
В Москве Красная площадь стала совсем зелёной.
five years after people, the roads of the world are disappearing beneath a green map that spreads like some relentless monster.
the advance of nature knows no boundaries. the gates of london's buckingham palace are easily breached by vines and moss.
in moscow,red square is becoming very green.
Скопировать
Что черт возьми Стьюи сотворил с этим местом?
имхо тут вот о чем: "Ты только посмотри на этого бандюгана из Менло Джи Крипс".
он лапает пластинку руками.
What the hell did Stewie do to this place?
Hey, get a load of Maynard G. Krebs over here.
He's rubbing the records with his hand.
Скопировать
Либо она это делала, либо вы сами.
Скажи им, Хил.
Это самая бредовая идея, какую мне приходилось слышать.
Either she did it or you did.
Tell them, hill.
This is the craziest thing I've ever heard.
Скопировать
Земля скоро вернется в свое девственное состояние.
Ничего, кроме болот и мха...
Птицы странной наружности.
This will all be reclaimed by the earth soon enough.
Just nothing but swamp and moss...
Weird-looking birds.
Скопировать
ЛОЛ!
ОМГ ИМХО это фотошоп.
"ОМГ!" Кто видел 4-ю страницу? "Сейчас вернусь".
L.M.A.O.!
O.M.G. I.M.H.O., this is photoshopped.
O.M.G. Did you see page four?
Скопировать
Слава Богу.
"ИМХО,
Джей и Джей вчера легли поздно".
Thank God.
"I-m-h-o,
'J' and 'J' had a late one last night."
Скопировать
Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
Зачарованный лес, полный папоротников и мхов.
Он похож на дом фей и гоблинов, но жизни здесь нет.
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine.
Enchanted woods full of ferns and moss.
It looks like the home of fairies and goblins. But there is no life here.
Скопировать
Силой, дарованной мне, как взрослому, потому что я совершеннолетняя, ты наказана.
Хорошо, Кимми, ИМХО...
Это ты про блинчики такие.
By the power vested in me as an adult who is a grown-up, you're grounded.
Okay. Kimmy, IMHO...
Pancakes.
Скопировать
Прибавьте звук, чтобы услышать.
— Им-ху-ра?
Нет.
You have to turn the volume all the way up to hear his voice.
"Imm huh-rahn"?
No, no.
Скопировать
Будь свободен от них и живи здесь с миром.
Мы показали им, ха?
Слушай как тебя там зовут...
Be free of them and live here in peace.
We showed them, huh?
Look, uh, whatever your name is...
Скопировать
Ты вернулся за ним?
Год урожая не знаю, но уверен, что оно подойдет к кореньям и мху.
За солнце.
You went back for it?
I can't vouch for the year, but I do know it pairs well with roots and moss.
To the sun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ИМХО?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ИМХО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение