Перевод "Иисус из Назарета" на английский

Русский
English
0 / 30
изin of out of from
Произношение Иисус из Назарета

Иисус из Назарета – 30 результатов перевода

Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто...
- Распять Иисуса из Назарета.
О, Боже!
You know, sometimes I feel like someone should just...
- Crucify Jesus of Nazareth.
Oh, my God!
Скопировать
О, Боже!
- Распять Иисуса из Назарета.
О, Боже!
Oh, my God!
- Crucify Jesus of Nazareth.
Oh, my God!
Скопировать
Это Иисус Назорей, возмутитель спокойствия.
Ты ли Иисус из Назарета?
Говорят,что Ты Царь.
He's Jesus, the Nazarene troublemaker.
You're Jesus of Nazareth?
They say you're a king.
Скопировать
Иисуса.
Иисуса из Назарета!
Заткнись!
Jesus.
Jesus of Nazareth!
Shut up!
Скопировать
Где Он?
Это Иисус из Назарета?
Это правда, что Ты исцелил слепого?
Where is he?
This is Jesus of Nazareth?
Is it true that you restore sight to the blind?
Скопировать
- Легко сказать.
Иисус из Назарета.
Мария - потаскуха!
How could I not?
Jesus the Nazarene.
Mary the whore.
Скопировать
Нам нужно более основательное решение этой проблемы.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета
Этим чудо-человеком, героем дураков?
We need a more permanent solution to our problem
What then to do about Jesus of Nazareth
Miracle wonderman hero of fools
Скопировать
-Тирза умирает
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если
Я отведу их к нему
Tirzah is dying.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
I will take them to Him.
Скопировать
Что происходит?
Иисус из Назарета только что прошел здесь.
Иисус!
What's going on?
Jesus of Nazareth is passing by.
Jesus.
Скопировать
Нам нужно более продуманное решение для нашей проблемы...
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
Ни бунтов, ни армии, ни восстаний, ни лозунгов
(sing) We need a more permanent solution (sing)
(sing) What then to do about Jesus of Nazareth (sing) (sing) Miracle wonderman hero of fools (sing)
- (sing) No riots (sing) - (sing) No army (sing) (sing) No fighting, no slogans (sing)
Скопировать
- "Легион"?
Когда Иисус из Назарета изгнал демонов из стада заколдованных свиней... история гласит, что демоны сказали
Вы хотели бы работать на меня?
- "Legion"?
When Jesus of Nazareth expelled demons from a herd of enchanted hogs... story has it that the demons told him their name was Legion.
How would you like to work for me?
Скопировать
У вас один шанс сказать правду, прежде чем мы бросим здесь ваши трупы.
Мы - апостолы Иисуса из Назарета.
Продолжай.
You have one chance to speak the truth before we leave your corpses here.
We're disciples of Jesus of Nazareth.
Go on.
Скопировать
Помогите бедному калеке.
Именем Иисуса из Назарета встань и иди.
Господь сделал Иисуса господом и мессией.
How do you think for a poor cripple?
In the name of Jesus of Nazareth, rise up and walk.
God made Jesus Lord and Messiah.
Скопировать
Не было ни уловок, ни обмана.
Я прославляю бога за этого человека, Петра, и за того, кого они зовут Иисусом из Назарета.
Я прославляю господа за моё исцеления.
There was no trickery, no deception.
I praise God for this man, Peter, and the one they call Jesus of Nazareth.
I praise God for healing me.
Скопировать
Вы свободны.
Но с одним условием: вы не будете проповедовать или учить во имя Иисуса из Назарета.
Нарушите это условие...
You are to be released.
But it is on the condition that you do not speak or teach the name of Jesus of Nazareth.
Break this condition...
Скопировать
Его Святейшество написал книгу с запоминающимся названием
Иисус из Назарета:
Повествования о младенчестве.
His Holiness wrote a book with the catchy title
Jesus of Nazareth:
The Infancy Narratives.
Скопировать
Нет, но могла бы.
Иисус из Назарета, где моя невеста?
Хорошо, слушай.
No, but I could be.
Jesus of Nazareth, where the hell is my fiancee?
All right, look.
Скопировать
Он написал свою собственную Библию в которой убирал из Нового Завета всё что считал ненужным волшебством, всю мишуру?
Иисуса, которые требовали божественности, и выпустил новую книгу под названием "Вера и Духовное Учение Иисуса
Мы склонны к восхвалению этих парней и думаем о них о всех как о 12 Апостолах плюс Отцы-основатели, как будто они состоят в одном клубе или что-то вроде того.
Didn't he write his own Bible which divorced the New Testament from what he considered the unnecessary magic, bells and whistles?
He took the Gospels, took out all of Jesus's miracles and took out all of Jesus's statements that claimed divinity, and put out a new book called "The Faith and Moral Teachings of Jesus of Nazareth."
We tend to lionize these guys and think of them all as the 12 Apostles plus the Founding Fathers, like they're in the same club or something.
Скопировать
- Как кто?
- Как Роберт Пауэлл, блядь, в роли Иисуса из Назарета, блядь!
Блядь, моя нога!
- Like who?
- Like Robert fucking Powell out of Jesus of fucking Nazareth!
My fucking leg!
Скопировать
Почему вы думаете Бог выбрал вас?
У Иисуса из Назарета была жена, после того, как они убили его, его семя продолжало идти, возможно через
Родословная шла от Авраама, от Авраама к Давиду, от Давида к Иисусу из Назарета, от Иисуса из Назарета, ко мне.
Why do you think God chose you?
Jesus of Nazareth had a wife so after they killed him, his seed kept going, maybe through France, Spain, and then from Spain, came to Puerto Rico.
The bloodline come from Abraham, Abraham to David, David to Jesus of Nazareth, Jesus of Nazareth, me.
Скопировать
У Иисуса из Назарета была жена, после того, как они убили его, его семя продолжало идти, возможно через Францию, Испанию, и затем из Испании, прибыло в Пуэрто-Рико.
Родословная шла от Авраама, от Авраама к Давиду, от Давида к Иисусу из Назарета, от Иисуса из Назарета
Я думал, второе пришествие это реинкарнация самого Христа, а не потомка.
Jesus of Nazareth had a wife so after they killed him, his seed kept going, maybe through France, Spain, and then from Spain, came to Puerto Rico.
The bloodline come from Abraham, Abraham to David, David to Jesus of Nazareth, Jesus of Nazareth, me.
Okay, I though a second coming was the reincarnation of the Christ himself, not a descendant of.
Скопировать
триста лет мира.
На 23-ий год моего правления в провинции Иудея родился Иисус из Назарета.
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
300 years of peace.
In the 23rd year of my reign, in the province of Judea, Jesus of Nazareth was born.
In February 2002, an independent unit interviewed Fidel Castro. He was offered the power to cut and erase at any time.
Скопировать
Для римлян он был опасным революционером.
Отсюда надпись на кресте: "Иисус из Назарета, царь Иудейский".
Это означает- бунтовщик, революционер.
The point of view of Romans,
He was a dangerous revolutionary, so they wrote on the cross -"Jews is the King of the Jews".
-Yes. -Which means a rebellious, -Yes.
Скопировать
Нет ответа на все эти обвинения?
Теперь я спрашиваю Тебя Иисус из Назарета...
Скажи нам, Ты ли Мессия?
No answer to these accusations?
I ask you now Jesus of Nazareth...
Tell us, are you the Messiah?
Скопировать
Или мозгов?
Иисус из Назарета, Мессия для простолюдинов, которого вы обожаете и восхваляете, не больше, чем лжепророк
Ты смеешь являться сюда и произносить такие речи?
Or no brain?
Jesus of Nazareth, this peasant Messiah you love and praise, is nothing more than a false prophet.
You dare come here and say that?
Скопировать
Но этот человек предлагает людям нечто большее, и успокаивает их с состраданием.
Это Иисус из Назарета опаснее всех фанатиков вместе взятых.
Вставай.
But that man offers the people something more, and calms them with compassion.
This Jesus of Nazareth, is more dangerous than all of the Zealots combined.
Wake up.
Скопировать
Солдаты!
- Иисус из Назарета ...
- Стоп!
Soldiers!
Jesus of Nazareth...
Stop!
Скопировать
Привет!
Ох, Иисус из Назарета!
Блин, прекращай уже так ко мне подкрадываться, Кэрол.
Hello.
Oh, Geez of Nazareth!
Man, you got to stop coming up on me like that, Carol.
Скопировать
Ни золота, ни серебра.
Но я дам тебе то, что у меня есть, во имя Иисуса из Назарета.
Встань и иди.
No silver, no gold.
But what I have I give you in the name of Jesus of Nazareth.
Rise up and walk.
Скопировать
Как ты смеешь...
Как ты смеешь являться в мой дом и нападать на Иисуса из Назарета, и на остальных Иисусов, которые умерли
Как ты смеешь!
How dare you.
How dare you come into my home and uncork all over Jesus of Nazareth, and all the other Jesuses who died on the cross, and even the ones who didn't?
How dare you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Иисус из Назарета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иисус из Назарета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение