Перевод "Ингибитор" на английский

Русский
English
0 / 30
Ингибиторinhibitor
Произношение Ингибитор

Ингибитор – 30 результатов перевода

- Включай телетранспортировку.
- Он задействовал транспортный ингибитор.
- Приготовься ко входу в атмосферу.
- Beam him out.
- He's using a transport inhibitor.
- Prepare to enter the atmosphere.
Скопировать
Мы уходим на несколько дней.
Это транспортный ингибитор.
Он помешает работе их оборудования.
We may not be back for days.
It's a transport inhibitor.
It will prevent anyone being beamed off the surface.
Скопировать
Келбонит в этих горах помешает им применить телетранспортировку.
Там, где нет залежей келбонита, мы используем транспортные ингибиторы.
В горах полно келбонита, так что...
Kelbonite in the hills will interfere with their transporters.
Where there aren't any deposits we'll use transport inhibitors.
The mountains are full of kelbonite.
Скопировать
- В горах есть пещеры. Отлично, но это мне не кажется, что они так просто дадут нам до них добраться.
- Капитан, мы ативировали транспортные ингибиторы вокруг деревни. - Хорошо.
Выводите людей!
Good, but they're not going to make it easy for us to get there.
Captain, we activated the transport inhibitors around the village.
Move these people out!
Скопировать
Телетранспортировка не работает.
Они установили ингибиторы.
Обнаружить и уничтожить их.
- The transporters won't function.
- They're using inhibitors.
Locate and destroy them.
Скопировать
Нам предстоит долгий и тяжёлый подъём.
Три ингибитора выведены из строя.
У нас прорыв в обороне!
We have a long climb ahead of us.
Three transport inhibitors down.
There's a gap in the field.
Скопировать
Нейрохимические синапсы дестабилизируются.
Компьютер, увеличивать мощность кортикального ингибитора.
Невозможно.
Neurochemical synapses are destabilizing.
Computer, increase power to the cortical inhibitors.
Unable to comply.
Скопировать
Как?
У меня есть доступ к нескольким видам экспериментальных РНК-ингибиторов,... которые сейчас исследуются
И вместе с целительными способностями симбионта...
How?
I have access to several variations of experimental RNA inhibitors, which are being researched at the moment.
Combined with the healing abilities of the symbiote...
Скопировать
Нам нужно вернуться к пациенту.
Может пройти целый день прежде, чем мы узнаем, работает ли ингибитор.
Спасибо.
We should get back to the patient.
It could take up to a day to determine if the inhibitor is working.
Thank you.
Скопировать
Это сложный режим, требующий приема 10 таблеток.. ...каждый день в одно и тоже время.
Два ингибитора протеазы каждые 8 часов две комбинации RTI таблеток каждые 12 часов.
В чем проблема?
It's a complicated regimen that requires 10 pills to be taken every day at precise times.
Two protease inhibitors every eight hours two combination RTL pills every 12 hours.
What's the problem?
Скопировать
Ok, хорошо.
Ну, вы видите что-нибудь, что мы могли бы использовать как потоковый ингибитор?
Хмм...
Okay, good.
Now, do you see anything that we might be able to use as a flux inhibitor?
Hmm...
Скопировать
Правильно.
Это адапрированный, синаптический ингибитор.
Декон был гением.
That's right.
It's an adaptive, synaptic inhibitor.
Dekon was brilliant.
Скопировать
А2 всегда были немного дёрганные.
Теперь такого случиться не может, с нашими поведенческими ингибиторами.
Я просто не могу, действием или бездействием, причинить вред человеку.
The A2s always were a bit twitchy.
That could never happen now with our behavioral inhibitors.
It is impossible for me to harm, or by omission ofaction, allow to be harmed, a human being.
Скопировать
Но чего здесь бояться?
Это распыленный в воздухе химический ингибитор, хозяйка.
- Я проанализировал.
Why should I be frightened?
There is a chemical inhibitor in the air, mistress.
I have analysed it.
Скопировать
Приказать ему уничтожить ее.
Мы только что перезагрузили ингибитор. Вы же знаете, что с ним были проблемы.
А что если бы он выполнил приказ?
Telling it to destroy her.
The inhibitor's only just been reset, you know there have been problems.
Suppose it had obeyed you?
Скопировать
Слишком много голосов!
Кортикальный ингибитор дестабилизируется.
Я увеличиваю уровни нейропередатчика.
Too many voices!
The cortical inhibitor is destabilizing.
I'm increasing the neurotransmitter levels.
Скопировать
Вы можете исправить неполадку?
Кортикальный ингибитор подавляет эффект, но это лишь временная мера.
Лейтенант Торрес обнаружила связывающую частоту боргов.
Can you correct the malfunction?
The cortical inhibitor is suppressing the effect, but it's only a temporary measure.
Lieutenant Torres detected a Borg interlink frequency.
Скопировать
Я заплачу вам за него 20 кусков латины.
Похоже, ингибитор вышел из строя.
Подойдите сюда, пожалуйста.
I'll give you 20 bars of latinum for it.
I think the inhibitor's gone off-line.
Would you come here, please?
Скопировать
Это для вашей безопасности.
Я установил кортикальный ингибитор на максимум, но... Меня похитили!
но он больше не оказывает подавляющего действия.
It's for your own safety.
I set the cortical inhibitor to maximum... I've been kidnapped!
but it is no longer suppressing the effect.
Скопировать
Донепезил? Болезнь Альцгеймера?
Это ингибитор ацетилхолинэстеразы.
Этот парень все забывает, в то время как семье приходится жить с этим вечно.
Except that... it's linked to the spell.
So, if we sent it away... it would be like the spell doesn't exist.
Like it never happened.
Скопировать
Если выяснится, что у ребёнка есть ВИЧ, что вы сделаете?
Нужно провести профилактическое лечение септрином и ингибитором протеазы.
Для чего?
If the baby were found to be HIV-positive, you would do what?
Treat him prophylactically with Septrin and protease inhibitors.
To do what?
Скопировать
Может поломалась спринклерная система?
Это не "Эйч двадцать" и не ингибитор.
Коул, что скажешь?
Maybe the sprinkler system broke here.
It's not H2O or retardant.
Cole ... what do you think?
Скопировать
Я говорила с её врачом.
На неё не действуют ни бета блокаторы, ни ингибиторы АПФ.
Я не совсем знаю, что это означает, но это не кажется мне хорошим.
I talked to her doctor.
She hasn't been responding to the beta-blocking agents or ACE inhibitors.
I don't really know what that means, but it doesn't sound good.
Скопировать
Как вы знаете, не так давно сокращение ИИСМ было практически незнакомо никому.
Сегодня мы становимся свидетелями того, как избирательные ингибиторы серотонинового метаболизма помогают
Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем.
Not too long ago, the acronym SSRI was virtually unheard of.
Now, of course, Selective Seratonin Reuptake Inhibitors... help millions of people lead better lives.
Today, as we speak... a new class of pharmaceuticals is being developed... that has the potential to change society as we know it.
Скопировать
Хорошо, что будем делать?
Я ввел ему вирусный ингибитор.
Это должно замедлить ретровирус, насколько нам известны его способности распространения.
OK, what's the plan?
I've injected him with a viral inhibitor.
It should slow down the retrovirus as far as his cognitive abilities are concerned.
Скопировать
Эй, вы сами сказали, что не пригодны ни для каких инопланетных миссий.
Ингибитор, что Бекетт дает мне, сохраняющий ясность ума, просто им приходится увеличивать дозу.
Знаю, они сказали мне.
You said yourself, you're not fit for any offworld activity.
The inhibitor that Beckett's got me on, the one that's keeping me lucid, they keep having to up the dose.
I know, they told me.
Скопировать
Медчасть не охраняется.
Ингибитор только сохраняет трезвость ума.
Он не замедляет ретровирус.
The infirmary isn't secure.
The inhibitor's only keeping me lucid.
It's not slowing the retrovirus.
Скопировать
Извините за головную боль.
Это побочный эффект ингибитора.
Я ранил кого-нибудь?
Sorry about the headache.
It's a side effect of the inhibitor.
Did I hurt anyone?
Скопировать
Что это?
Столько по моей оценке будет действовать ингибитор.
То есть это означает, что он...
What is that?
That's how long I estimated the inhibitor would work.
So that means he's...
Скопировать
И зачем?
Если ингибитор распался...
Тогда мы ничем не сможем помочь ему.
And do what?
If the inhibitor has worn off...
Then he's beyond our help.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ингибитор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ингибитор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение