Перевод "Ира" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ира

Ира – 30 результатов перевода

Ты где, в Сэнт-Клер?
Просто звякни Элу и Рите.
Сообщи ИМ сначала.
Where are you, St. Clare's?
Listen, they're gonna call kelli if they haven't already... just get al and rita on the phone
And get 'em started over there.
Скопировать
А ты знаешь про кардинала?
Ирена, на чьей ты стороне?
- Я думаю о Леонардо
You know the cardinal?
Irene, who's side are you on?
- I'm thinking of Leonardo.
Скопировать
Чудеса не случаются каждый день
- Ты готова, Ирена?
- Да, давайте начнём
Miracles, alas, don't happen every day.
- Are you ready, Irene?
- Yes, let's begin.
Скопировать
"в Калифорнии..." Аа, блядь.
ИРА говорит:
"если вы поставите свою подпись на декларации, мы сразу уберем руку от оружия, просто если вы подпишетесь вот тут."
"in California..." Oh, fuck.
In Northern lreland, Protestants and Catholics were going - the Ira -
"lf you just sign your name on the declaration, "we will be taking our hands off the guns right now, "if you just put your signature there."
Скопировать
Я действительно не знаю, что я подумала.
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост
И затем это случилось и со мной.
I don't know what I thought.
Raw, the drummer, sprouted this spiny thing on his back and they started playing this beyond industrial, trash-noise funk.
Day and night. And then it happened to me.
Скопировать
Уже два раза меня что-то преследовало, что не было человеком что-то пыталось убить меня.
Я думаю, что это была Ирена, превратившаяся в кошку.
Но с чего её хотеть зла вам?
Twice I've been followed by something that was not human... something that attempted to take my life.
I believe that was the cat form of Irena.
But why should she wish to harm you?
Скопировать
- Лучше для кого?
- Ирена, я...
Говори.
- Better for whom?
- Irena, I...
Speak.
Скопировать
Твое тело.
Не бойся меня, Ирена.
Он мертв.
Your body.
Don't be afraid of me, Irena.
He's dead.
Скопировать
Ну так что?
Ирена, что не так?
Я жила в страхе перед этим моментом.
Well?
Irena, what's wrong?
I've lived in dread of this moment.
Скопировать
Зло!
Ирена ты рассказывала мне о прошлом.
О царе Иване и деревенских колдунах и о людях-кошках, которые были их потомками.
Evil.
Irena... you've told me something of the past.
About King John and the witches in the village... and the cat people descended from them.
Скопировать
- Я беспокоюсь насчёт их брака.
- Это вздор, Ирена чудесная девушка.
Они с Оливером будут очень счастливы вместе.
- He's worried about the marriage.
- Nonsense, Irena's a grand girl.
She and Oliver are going to be very happy together.
Скопировать
Дело в том, что ты в них веришь.
Нам понадобится помощь, Ирена.
Нет, не такого рода помощь.
It's the fact that you believe them.
We've got to have help, Irena.
Not that sort of help.
Скопировать
Не трогай меня.
Ирена.
Прости меня.
Don't touch me.
Irena.
I'm sorry.
Скопировать
Я прощаю тебя.
- Ирена.
- Что?
I forgive you.
- Irena.
- What?
Скопировать
Я люблю Эллис.
Ирена, уже слишком поздно.
Слишком поздно.
I love Alice.
Irena, it's too late.
Too late.
Скопировать
"Чесапик и Иллинойс".
Гляди, есть один с Запада - "Дэнвер и Рио-Гранде".
Это отличная железная дорога, скажи? !
Oh, "Chesapeake and Illinois".
Look, there's one from way out West. Denver and Rio Grande.
I bet that's a good railroad, don't you?
Скопировать
- Привет.
- Смотри, Ирена.
Я принес тебе подарок.
- Well, hello.
- Look, Irena.
I brought you a present.
Скопировать
- И что, было интересно? - Да.
Ты любишь меня, Ирена?
Ты же знаешь, что я тебя люблю?
And that was fun?
Do you love me, Irena?
You know I love you, don't you?
Скопировать
До свидания, доктор.
Ирена.
Я беспокоюсь.
Goodbye, doctor.
Irena.
I'm worried.
Скопировать
Попрощайтесь сейчас, и будьте хорошим мальчиком.
Нет, Ирен.
Вы в моем сне, а не наоборот.
Say good-bye like a good boy.
No, Irene.
You're in my dream, not the other way around.
Скопировать
Она скользнет вниз... и появится вот здесь.
Ирен легковерна, это нам поможет.
И тут появляются наши два друга.
She'll slide down the chute... and come out here.
Her giddiness will make our task easier.
Our two friends will appear.
Скопировать
Наполеон так поступил с вами?
Это единственный способ... побороть упрямство Ирен.
Я забыл самое главное.
Napoleon did that to you?
It's the only way... to overcome Irene's stubbornness.
I forgot the most important thing.
Скопировать
Я больше не боюсь.
Верь мне, Ирена, я был бы самым счастливым человеком на Земле если бы ты сказала это мне ещё недавно.
Но теперь всё изменилось.
I'm no longer afraid.
Believe me, Irena, I'd have been the happiest man in the world... if you told me that a little while ago.
But things have changed.
Скопировать
Заперто.
Ирена.
Ирена.
It's locked.
Irena.
Irena.
Скопировать
Ирена.
Оставь нас, Ирена.
Во имя Господа, оставь нас в покое.
Irena.
Leave us, Irena!
In the name of God, leave us in peace.
Скопировать
Доктор Джадд.
Я думаю, Ирена вошла и он повесил трубку.
Идем.
Dr. Judd?
I think Irena just came in. He hung up on me.
Come on.
Скопировать
Это реально просто.
- Ирена...
- Да.
Really easy.
- Irena.
- Yes.
Скопировать
Кажется, я сую свой нос не в свои дела.
Прости меня, Ирена.
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
I seem to have put my big foot in it.
I'm sorry, Irena.
I'm sure neither Oliver nor I had any notion of offending you.
Скопировать
А может быть, есть такие вещи, которые я не хочу, чтобы понимала другая женщина.
Ирена.
Я проснулся, а тебя нет.
There are some things a woman doesn't want other women to understand.
Irena.
I woke up. You were gone.
Скопировать
Забудь.
- У тебя есть Ирена и ты любишь её.
- Я не знаю.
Forget it.
- There's Irena, you're in love with her.
- I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ира?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение