Перевод "Ира" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ира

Ира – 30 результатов перевода

А ещё у меня есть ирландец, продавец KG-9.
ИРА?
Настоящая ИРА.
I also have an Irishman who sells KG-9s.
IRA?
Real IRA.
Скопировать
Уже выезжаю.
Я знаю, что это были ИРА.
Я должен знать ещё что-то?
ROOSEVELT: I'm headed in.
Now, I know that this was the IRA.
Is there something else that I should know?
Скопировать
Я думаю, он разозлил поставщика.
ИРА?
Они любят всё взрывать.
My guess? He pissed off his supplier.
PATTERSON: IRA?
Well, they love to blow shit up.
Скопировать
Взорванный вчера клабхауз... Это знамение времени.
Конечный итог кровавых отношений с ИРА.
Было бы легко сидеть здесь и винить моего предшественника за ошибки, но это ни хрена не решит.
Our clubhouse blowing up last night-- that's a sign of the times.
The end result of a bloody relationship with the IRA.
It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, but that won't solve shit.
Скопировать
Я.
Ирен, я не думаю, что это хорошая идея, ты ещё не выздоровела.
Я в порядке.
I'm in.
Irene, I don't think that's a good idea. You're still recovering.
I'm fine.
Скопировать
Сожалею, что погиб ваш человек.
Для ИРА всё, что стоит на пути, — лишь сопутствующий ущерб.
Не дури мне голову.
I'm sorry you lost a man.
Anything that gets in the way of the cause is just collateral damage to the IRA.
Don't insult me.
Скопировать
Клэй и Гэлэн знали друг друга 20 лет.
Совершили много сделок, в курсе которых ИРА были не всегда.
В этот раз, полагаю, они не смогли договориться.
Clay and Gaalan got 20 years of history together.
A lot of deals, both on and off the IRA table.
Now, my guess is, whatever deal they had set up went bad.
Скопировать
Тайлер и твой пацан Теллер хладнокровно их перестреляли.
Думаю, чтобы произвести впечатление на ИРА и заключить сделку с Марксом.
Эй, погоди-ка.
ALVAREZ: Tyler and your boy Teller gunned them down in cold blood.
My guess, to impress the IRA, close the deal with Marks.
ALVAREZ: Hey, hold on.
Скопировать
Почему бы вам не перестать со мной спорить и просто довериться?
Хорошо, Блейн Чен Ир.
– Точно!
Nothing, why can't you guys just stop resisting me for a second, and just go with me?
Okay, Blaine Jong-il.
- Yes!
Скопировать
- И правда.
Вообще-то Зигфрид и Рой больше не выступают.
- Было ужасное ранение*. - Да. *3 октября 2003 года Рой Хорн был серьезно укушен белым тигром.
- They do.
They don't really have Siegfried amp; Roy any more.
- There was a terrible mauling.
Скопировать
Но я - укротитель львов.
Я Зигфрид и Рой в этом...
Шира?
Oh, but I'm a lion tamer.
Siegfried and Roy in this...
Sheera?
Скопировать
Хранитель уже здесь.
Простите, Ирен.
Это было необходимо, чтобы сохранить мою личность в тайне.
The Keeper is here.
I'm sorry, Irene.
It was necessary for my identity to remain a secret.
Скопировать
- (Томми) Поло! - (Вздыхает)
(Ирен), Что это?
Мы собирались пойти к речке, чтобы набрать воды, и нашли сарай посреди поля.
Polo!
What is that?
We were just gonna go get some water at the river, and we discovered this shed in the middle of a field.
Скопировать
Как она в порядке?
Ирен.
Ирен?
Is she okay?
Irene.
Irene?
Скопировать
Да, Ирен.
Даниэл запал на Ирен.
Я вижу это.
Yeah, Irene.
Daniel is into Irene.
I can see that.
Скопировать
Я не думаю что ему что то перепадет.
Ирен!
Только для вас сегодня, леди и джентльмены!
I don't think he's gonna get any.
Irene!
Just for you tonight, ladies and gentlemen!
Скопировать
Могу я спросить, почему?
Ну, скотч и ром не особо сочетаются.
И вы приехали, чтобы рассказать мне это?
Why not, if I might ask?
Well, Scotch and rum don't really mix.
You came around to tell me that?
Скопировать
- Странное поведение, отмененные репетиции, тайные визиты к врачу.
Вы считаете нормальным, ребята просто врываться в мой дом и рыться в моих вещах?
Независимо от того, что ты принимаешь это должно быть
- Erratic behavior, cancelled rehearsals, secret doctor appointments.
Do you guys think that it's okay to just waltz on into my house and go through my stuff?
Whatever you're on, it's got to be
Скопировать
Как этот ублюдок обошел нашу защиту?
Стена и стража, псы и ров.
Принц... Ответ об их проникновение лежит в самом вопросе.
How did this scum penetrate our defenses?
Walls and guards, dogs and moats.
Prince... the answer to the assassins' identity rests in your question.
Скопировать
Она была под кайфом, Эбс.
Она курила с Марвином и Ри-Коном.
Она не хотела, чтобы ты увидела её в таком состоянии.
She was high, Abs.
She got stoned.
Didn't want you to see her like that.
Скопировать
У нас с тобой проблемы?
Ты убил Марвина и Ри-Кона.
О чём ты говоришь?
You got a problem with me?
- You killed Marvin and Re-Kon.
- What are you talking about?
Скопировать
— Рэймонд, успокойся!
— Хочешь, чтобы это закончилось, отдаёшь права на музыку Марвина и Ри-Кона. Все.
Хорошо, понял.
Raymond, calm down.
You want this to go away, give him Marvin and Re-Kon's music.
Okay, I get it.
Скопировать
ќбещаю тебе Ц € найду способ как всЄ исправить.
ир !
—ииир !
I'm sorry. I promise I'll find a way to make this right!
Glim!
Gliiimmm!
Скопировать
Ёй !
ир !
ƒержись, € иду.
Unhand the lady!
Glim!
Glim, I'm coming!
Скопировать
"бери своЄ вонючее дыхание от моего носа.
ир !
'аааа!
Get your stinking breath out of my face. Aaaaaaaaaaaaah!
Glim!
Hhhhhh!
Скопировать
—Еир !
ир !
Ёто будет классно !
Glim!
Glim!
This is gonna be good!
Скопировать
—ир ?
ир !
—охон !
Glim!
Sohone!
Glim!
Скопировать
Они будут работать с твоими людьми из Армы.
Они разберутся с ИРА.
- Будешь отправлять пушки в Стоктон вместо Мендосино.
They're gonna work with your guys from Armagh.
They're up to speed, they're gonna deal with the IRA heat.
You'll cargo guns to Stockton instead of Mendocino.
Скопировать
Какая связь?
Ирена.
Это хорошо с твоей стороны.
What is the relationship ?
- Good for you, Irene.
It's good of you.
Скопировать
это верно?
Ирена?
хорошо?
Irene, is that correct?
Irena?
Irena, you just decomposable sheets, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ира?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение