Перевод "Исида" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Исида

Исида – 30 результатов перевода

Ты совершаешь классическую ошибку.
Просто заткнись и сиди в своём дурацком стуле.
- Это твои похороны, дружище.
You're making a classic mistake, bro.
Just shut up and sit in your stupid chair.
It's your funeral, buddy.
Скопировать
Я слышал о Джоне.
Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Он сидит за поджог родительского дома, из-за его загоревшейся химической лаборатории.
I'd heard about John.
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender.
He was in prison for burning down his parents' house when his meth lab caught fire.
Скопировать
Эй, Ники!
Просто замолчи и сиди на месте.
Не двигайся.
Hey, Nicky!
Just shut the fuck up and stay right where you are.
Don't fuckin' move.
Скопировать
Согласен.
Эрик, иди домой и сиди со Стивеном.
О, ну ладно, пойду позову его.
I agree.
Eric, you go home and sit with Steven.
Oh, okay, fine. I'll go get him.
Скопировать
Так.
Теперь вы и сидите вместе?
О, боже.
Okay.
Now you guys are sitting together?
Oh, my God.
Скопировать
Вернитесь к своим столам!
Сядьте и сидите тихо!
Закрой шторы!
Go back to your tables!
Sit and stay quiet!
Close the curtains!
Скопировать
Нет, нет, нет. С меня хватит.
Пусть они уходят и сидят, не тратя деньги, у Эла, мне надоело.
Эта женщина делает то, что я думаю?
No no no, I've had enough.
Let them go not spend money at Al's, I'm through.
Is that woman doing what I think she's doing?
Скопировать
- Да!
какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не вылезает с вечеринок и
это в его стиле.
-Yes.
Catcher Block invited you here under false pretenses so he could do one of his famous exposés on how NASA's top-secret New York project is just one big drug-infested beatnik shindig.
Oh, that's low. That's Catcher Block.
Скопировать
- Вот и все!
Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
- Интересно, как Курчавый Билл узнал, что дилижанс отбывает в воскресенье?
Huh!
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
How do you reckon Curly Bill found out the stage was leavin' on Sunday?
Скопировать
Ладно, Декс, зажги трубку и выкладывай.
Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет.
В чем дело?
All right, Dex, light her up and speak your piece. Huh?
Come on, old-timer. When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you.
What is it?
Скопировать
Вот.
Перехвати гамбургер и сиди тихо!
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
Here.
Grab yourself a hamburger and lay low.
See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Скопировать
С жопой-то у тебя всегда так, непрерывное бешенство матки.
Купи себе осиновый кол, сядь и сиди на нем, может, это тебя успокоит.
Свинья.
My ass! You lost it a long time ago! You've always suffered from the womb rabies.
Go buy yourself a pin, and keep sitting on it.
Maybe you'll get calmer. Pig.
Скопировать
Ты просто должны быть здесь и делать так, как мы договорились:
однажды ночью сними почву, что мешает мне снова появиться, и сиди до полуночи, пока я не вернусь к жизни
Затем утром я пойду в киоск и куплю несколько газет.
You'll just have to be here and do as we said:
One night, remove the soil that keeps me from reappearing, and sit up until midnight, until I resume existing again.
Then in the morning I'll go to a newspaper stand and I will buy some.
Скопировать
-О, Боже мой!
-Прячься за стол и сиди там!
-Мэм?
- I want to report a shooting.
- Third floor. - How many are injured? I don't know.
I don't know how many...
Скопировать
Ты без сладкой жизни не можешь.
Вот и сиди тут одна.
Давай отъезжай или бензина нет?
You can't manage without the sweet life.
Just sit there and be a martyr.
Let's see you drive off, or is it just empty threats?
Скопировать
Нет, ты получил сердце Майкла.
Ты в его доме, трахаешь его жену и сидишь в его кресле!
Мы должны убить его! Не так.
No, you've got his heart.
You're in his house fucking his wife and sitting in his chair.
we have to kill him.
Скопировать
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
Я с у й Аниматор Такуя Исида
Пока отрастут волосы, Прячусь от глаз чужих.
in the scattered light harvesting rice plants in the fields my grass hut -- where I offer the heron lodging - Yasui. animation:
Takuya Ishida
my grass hut -- where I offer the heron lodging having to hide while the hair grows back
Скопировать
-Ладно, народ, наше время на сегодняшний вечер истекло.
Помните кое-что — если вы подавлены и сидите в одиночку в комнате под голой лампочкой в куче собственной
Отличного вам вечера.
That's all the time we have for this evening.
Remember something. lf you find yourself alone and depressed in a room sitting under a bare bulb in a pile of your own sick please don't call me, call the help line.
Have a great evening.
Скопировать
Ты ведь его знаешь.
Бросается деньгами в начале месяца и сидит без гроша в конце.
Он благодаря той вечеринке несколько тысяч заработал. Теперь и гуляет на них.
You know what he's like.
Extravagant at the start of the month, and broke well before the end.
He made several thousand holding that party so now he's really enjoying himself.
Скопировать
Почему ты плачешь?
И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит
Воздух тёпл, сад пронизан солнцем,
But why are you crying?
Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him.
In the sweetness of the air, in the light of the garden,
Скопировать
Она в последнее время захандрила.
У меня такое чувство, что она просто приходит домой и сидит.
Как-будто прячется от всех.
She's pretty miserable.
I got a feeling she just goes home and sits.
Like she's hiding from everybody.
Скопировать
Я могу умереть.
Ну и сиди там.
Учитель.
I'm willing to die.
Die!
Sir.
Скопировать
- Не думаю.
Ладно, возьми это, идите обе туда и сидите тихо.
Как только я от него избавлюсь, отведи её назад в подвал.
- I don't think so.
All right, you take these, both of you get in there and keep quiet.
As soon as I get rid of him, take her back to the cellar.
Скопировать
А пока оставайся здесь.
И сиди тихо, пока я не вернусь.
Тихо.
Now, you're to stay right here.
Don't you move. Don't you move until I get back.
Quiet.
Скопировать
И больше не появляйся здесь.
Томми, возвращайся в комнату и сиди там!
Джонни..
And stay away from here.
Tommy, you get right back in your room and stay there.
Johnny? Johnny?
Скопировать
Ка...ак его там. Она уехала в Чикаго, потому что втюрилась в актера со шрамом.
И заболевает и сидит за своим туалетным столиком.
Какой еще актер?
And she wants to go to Chicago all the time because she loves that actor with the scar.
But she gets sick, and she sits down in front of her dressing table...
What actor?
Скопировать
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Они Ваша забота, Гарри.
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Well, they're your pigeon, Harry.
Скопировать
Там от покоя к покою стоят привратники один могущественнее другого.
С позволения привратника проситель садится в стороне от входа и сидит.
День за днем,..
"I am very powerful, yet I am the least of all the guards. "From hall to hall, "door after door,
"each guard is more powerful than the last."
For years he waits.
Скопировать
Поверь мне. Клянусь тебе, Фожель не убивал Жильбера.
Фожель невиновен и сидит в тюрьме. Вот что тебе надо зарубить себе на носу.
Впрочем, ты прекрасно знаешь, что Нутэччо вполне способен убить.
Believe me, Faugel didn't kill Varnove, I swear it
FaugeI's innocent and in jail, keep that in mind
Nuttheccio's quite capable of killing
Скопировать
- Да тише ты. Ты её испугал своим криком.
Садись и сиди тихо как мышь!
Рыбалка это дело деликатное...
You've frightened it with your screams.
Sit down and stay very, very still.
This is a very delicate matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Исида?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Исида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение