Перевод "Исмаил" на английский
Произношение Исмаил
Исмаил – 30 результатов перевода
Масаи.
Исмаил!
Моя винтовка!
- Masai.
Ismail!
My rifle!
Скопировать
"Когда Создатель разбросал народ его, его детей,
"Детей Исава и детей Исмаила,
"Он предоставил им Субботу и праздники,
"When the Lord scattered his people,
"Amongst the children of Esau and those of Ishmail,
"He gave them all the Sabbath and holidays,
Скопировать
Эй, Хасан! Мы нашли твою корову.
Да, Исмаил вернулся и привел твою корову.
Да, Исмаил вернулся, вот он.
Hoy Hassan!
Yes, Esmayil is back and he brought your cow back.
Yes Esmayil is back, here he is.
Скопировать
Да, Исмаил вернулся и привел твою корову.
Да, Исмаил вернулся, вот он.
Здравствуй, дядя Хасан.
Yes, Esmayil is back and he brought your cow back.
Yes Esmayil is back, here he is.
Hello, uncle Hassan.
Скопировать
"Исаак не был его единственным сыном.
Исмаил тоже был его сыном."
- "Единственного любимого сына."
- Very good. - Isaac wasn't his only son.
- Ishmael was his son, too.
- The only son he loved.
Скопировать
Госпожа, мальчик.
Исмаил, мальчик.
Наш верный Дурмишхан.
Mistress, it's a boy.
Ismail, a boy.
Our loyal Durmishkhan,
Скопировать
- Здесь.
- Исмаил Эроглу.
- Здесь.
- Present.
- Ýsmail Eroðlu.
- Present.
Скопировать
Мы знаем историю каждой вещи и всех, у кого она побывала на руках.
Этот щит был сделан для шаха Исмаила. Он сменил уже 17 владельцев.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
We know the histoy of evey object and the number of items it has changed hands.
This shield was made for Shah Ismail; it has changed hands 17 times.
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
Скопировать
Да, точно.
- Исмаил?
- Да.
Yes that's right.
- Esmayil?
- Yes.
Скопировать
Хасан?
Исмаил пошел за ней, он вернет ее.
Хасан?
Hassan?
Esmayil is after her. He'll find her.
Hassan?
Скопировать
Хасан?
Исмаил пошел за ней, он вернет ее.
Не о чем беспокоиться, Хасан.
Hassan?
Esmayil is after her he'll find her.
It's nothing to worry about, Hassan.
Скопировать
Чего не сказала?
- Что Исмаил за ней пошел.
- За кем?
Didn't say what?
- That Esmayil went after her.
- After whom?
Скопировать
Твоя корова, твоя корова убежала!
Не волнуйся, ничего серьезного, она, должно быть, поблизости, Исмаил пошел ее искать, он приведет ее
Хасан...
Your cow, your cow ran away!
Don't worry, it's nothing, she must be around. Esmayil will find her and bring her back.
Hassan...
Скопировать
- Мы чуть не погибли на дороге, из-за этого долбаного камня!
- Это не смешно, Исмаил.
- Ильяс.
We almost stay with his shitty little pebble.
This is serious, Ismail.
Ilyas.
Скопировать
- Отвали!
- Оставь его, Исмаил. Садись в машину.
- Иди сюда.
- Shut up!
Ismail, enough, we go.
Come!
Скопировать
- Что это?
- Исмаил, почему бы тебе не пройти и сесть?
- Проходи, присядь.
What happen?
Come sit.
Come on.
Скопировать
- И если это... за самоотверженность брата Хамди, который вынужден был целовать руки, потому что на нём ответственность за пятерых человек.
- И если это для отца пьяницы Исмаила, опозорившего себя и свою семью, и которого избили на глазах у
- То, немного даже остаётся.
And this ... for selflessness brother Hamdi who went to kneel apologetically to have four mouths to feed.
This ... for Ismail dad drunk who was beaten up in front of her son and the shame of his family.
But it still remains.
Скопировать
- Или мне позвать сына и еще что-нибудь сделать?
- Что все это значит, Исмаил? Что происходит?
- Хидайет?
Or I recall and I continue?
What happens Ismail?
Hidayet?
Скопировать
- Что ты сказал?
- Чушь не пори, Исмаил.
- Какую чушь?
- What?
- Stop it back.
- I back myself?
Скопировать
- Какую чушь?
- Исмаил, не заводись.
- Что ты сказал! ?
- I back myself?
Ismail, not looking me ...
What you got, you?
Скопировать
- Избили?
- Когда пришли судебные приставы, Исмаил пытался им противостоять.
- Там и полицейские были.
Beat?
When they came for the capture, of course, Ismail wanted to prevent.
And the police were there.
Скопировать
- И дело не только в этом.
- Мы сами чуть не разбились, Исмаил.
Вы это понимаете?
This is not nothing, anyway.
We almost off the road, Ismail.
I should say anything?
Скопировать
- Теперь вы будете изводить ребенка?
- Хватит устраивать шоу, Исмаил.
- Что ты сказал?
You will take the small?
- Ismail, none of that with me.
- What?
Скопировать
- Пожалуйста.
- Г-н Исмаил ваш младший брат...
- Старший брат.
I beg you.
Your younger brother, Ismail ...
- My older brother ...
Скопировать
- Вот за это он полгода провёл в тюрьме.
- Ну, Исмаил всегда был диким.
- Он никого не подпускал близко к себе.
It took six months for that.
It has always been a bit wild.
Not one to be approached.
Скопировать
- И наши долги возросли.
- Учитывая, что Исмаил не работает, с одной моей зарплаты, это было тяжело.
- Мы не смогли заплатить за аренду.
There has been much indebted.
As we only have my salary, it is difficult.
We could not pay the rent.
Скопировать
- Как может маленький ребенок разбить такое стекло?
- Вы это знаете лучше меня, Исмаил.
В конце концов, это ваш ребенок.
How a kid can break a window with a stone?
To you tell me, Ismail.
He's your son, after all.
Скопировать
- Успокойся, Хамди! Я его убью!
- Исмаил!
- Иди сюда!
- Let go of me, Hamdi.
- Ismail!
Bring up!
Скопировать
- Не делай еще хуже.
- Исмаил, я тебе говорю!
- Остынь! - Я его прикончу прямо здесь!
Do not add.
Ismail, I speak to you ...
Let me go, I'll stuff it, this con.
Скопировать
- Вы были очень терпеливы к нам.
- Но, с тех пор, как Исмаил вышел из тюрьмы, он не всегда может контролировать себя.
- Никто не дает ему работу.
You have been very forgiving to us.
But as Ismail out of prison, it has not been able to recover.
We do not give him a job.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Исмаил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Исмаил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение