Перевод "История кофе" на английский

Русский
English
0 / 30
Историяevent story history
кофеcoffee
Произношение История кофе

История кофе – 31 результат перевода

И это - это касается и его вкуса и аромата... это касается и процесса производства... откуда он происходит.
Давайте посмотрим на историю кофе...
В Эфиопии пьют кофе с 500 или 600 года н.э.
And that's-that's both flavor... and that's also production... you know, and-and-and the facts of the coffee... knowing where it comes from.
[ Man ] If you look at coffee historically...
Ethiopians have been drinking coffee since 500 or 600.
Скопировать
Когда Норман предположил, что он обознался, тот ужасно разъярился.
А история с пролитым кофе?
Откуда он мог знать об ожоге?
When Norman suggested he was mistaken, he went mad.
And that story about spilling coffee?
How could he know about that scald mark?
Скопировать
Кстати, мой кофе так и не стал сладким.
А ты знаешь историю о парне, который пьет кофе без сахара и говорит обнаженной женщине, которая сидит
"Ты так прекрасна в постели".
By the way, there's still no sugar in my coffee.
You know the story of the guy who drinks his coffee without sugar and tells a girl who's naked in the bath:
"You're great at making love. "
Скопировать
Пайпер, я тебе перезвоню.
Джек просидел со мной весь обед, рассказывал всякие истории, смешные рассказы, и даже уговорил меня выпить
А мы с Хансом сегодня идём в клуб.
Piper, let me call you back.
Jack stayed through the entire lunch shift, talked my ear off, had me laughing at all his stories and somehow convinced me to have coffee with him.
Hans and I are going dancing at Rave.
Скопировать
Слава богу, это ее последний день.
Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
Я хотела схватить ее за горло и сказать... "Я что, твой биографист?
Thank God today is her last day.
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story.
I just wanted to grab her by the throat and say, "What am I, your biographer?
Скопировать
Самый храбрый человек во Вселенной!
Можно вас пригласить на кофе, чтобы послушать пару историй?
- Черный, два сахара, если собираетесь.
The most feared human in the universe.
Maybe I could buy you a cup of coffee?
-Black, two sugars, if you're going.
Скопировать
Он находился в кухне, с Вариной, своей женой, когда его верный слуга, Старый Попси, принёс ему чашку горячего кофе.
И вот именно за этой чашкой кофе, они изменили пути истории.
Этот момент воспроизведён в снятом в 1946 году компанией RKO фильме "Жизнь Джефферсона Дэвиса"
He was down in the kitchen with Varina, his wife, when his faithful servant, OI' Popsy, brought him a cup of hot coffee.
And over that cup of coffee, they would alter the course of history. The moment was captured in the 1946 RKO film "The Jefferson Davis Story."
The role of Popsy is played by the renowned Shakespearean actor
Скопировать
Да, стопудово, мы неплохая команда.
В смысле, я придумываю истории, пишу диалоги, рисую картинки а Зак просто приносит мне кофе, когда нужно
Серьёзно, если Вам нужен пересушенный каппучино, то Зак... Он пойдёт и принесёт его...
Yeah. Yeah, we're a good team.
I mean, I come up with the stories, I write the dialogue, I draw the pages, and uh, Zach handles the late-night coffee runs.
Seriously, if you need a bone-dry cappuccino, Zach's, he's your go-to guy, so...
Скопировать
- Это потому, что ты никогда не шла в обход.
Где-то, прямо сейчас, два копа рассказывают эту историю за чашкой кофе и malasadas (сладостями - прим
Кузен... ты хранил это так долго.
That's 'cause you never walked a beat.
Somewhere, right now, there are two cops telling this story over coffee and malasadas.
Cuz... you've been carrying this for a long time.
Скопировать
Рон ходил.
Он зашел за бесплатным кофе, и не успел опомниться, как рассказывал историю своей жизни.
Ты знал, что наша компашка во многом похожа на людей из той организации?
Ron did.
He went in for free coffee, and next thing you know, he's telling his life story.
Hey, did you know that our gang shares a lot of the characteristics with the people of that organization?
Скопировать
А в Октане делают хорошие вещи.
Музыку, кофе, телепередачи, системы слежения, книжки по истории, машины для голосования.
Минуточку.
And Octan, they make good stuff.
Music, dairy products, coffee, TV shows... surveillance systems, all history books, voting machines.
Wait a minute.
Скопировать
никогда не устареет.
Это - история о кофе.
Каждая история о кофе состоит из одних и тех же частей... но детали всегда совершенно различны.
And it's, like, that thought never gets old.
[ Woman ] This is a story about coffee.
And every story about coffee has the same chapters... or has the same acts, but the details are totally different.
Скопировать
Это - история о кофе.
Каждая история о кофе состоит из одних и тех же частей... но детали всегда совершенно различны.
Когда говоришь о концепции... specialty coffee" в противоположность "commodity coffee"... это две совершенно отличных друг от друга вещи.
[ Woman ] This is a story about coffee.
And every story about coffee has the same chapters... or has the same acts, but the details are totally different.
When you talk about the idea of... specialty coffee versus commodity coffee... and they're two entirely different things.
Скопировать
И это - это касается и его вкуса и аромата... это касается и процесса производства... откуда он происходит.
Давайте посмотрим на историю кофе...
В Эфиопии пьют кофе с 500 или 600 года н.э.
And that's-that's both flavor... and that's also production... you know, and-and-and the facts of the coffee... knowing where it comes from.
[ Man ] If you look at coffee historically...
Ethiopians have been drinking coffee since 500 or 600.
Скопировать
И я услышала, что он начал выгружать из кузова доски,
И когда на веранду упала первая доска, я встала, я прикрылась ниже пояса, встала, сделала ему кофе, и
И он задавал мне вопросы. И я говорила, и он слушал.
I heard him start to unload wood from the truck, so when that first plank of wood hit the porch, I got up,
I pulled a wrap on around my bottom, I got up, I made him coffee, and just like always, I watched him work.
He told me stories, but this time, when he talked to me, he looked right at me and he asked me things and I talked and he listened and...
Скопировать
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Скопировать
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Скопировать
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу
Здравствуй, Люба.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Hello, Luba.
Скопировать
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Скопировать
Нет.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
No.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Скопировать
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
Скопировать
Выбирай.
Кофе!
В чем дело?
Help yourself.
The coffee!
What's happening?
Скопировать
- Кто?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
Who?
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Скопировать
— Так, а сейчас что?
— Он более ремесленный, но ведь это другой край истории.
— Одной и той же истории... — И вовсе не одной.
-No... -What is it now?
The most technological, but at the other end of history.
-The same history.
Скопировать
Сейчас что? — Он более ремесленный, но ведь это другой край истории.
— Одной и той же истории... — И вовсе не одной.
Нанжессе и Гагарин, это не одно и то же.
The most technological, but at the other end of history.
-The same history.
-No, Nungesser and Gagarin weren't the same. -Oh!
Скопировать
-А мне всё ровно
Ну да и Много кофе, потому что я буду сидел ночью напролет
А почему-так?
-Anything
And a lot of coffee. I/ll be up the whole night.
Why is that?
Скопировать
Его цитируют, его копируют, обнаруживают с ним сходство.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра
В Японии миссионеров больше не сжигают на костре, это прогресс.
One cites him, one copies him, one finds resemblances of him.
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
The missionaries are no longer burned in Japan--it's progress.
Скопировать
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
It's always blood, fear, politics, money.
Скопировать
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
Скопировать
- Доброе утро.
Немного кофе, пожалуйста.
Что это за мальчик?
-Good morning.
Some coffee. Ground, please.
Who's that boy?
Скопировать
Нет!
Чашку кофе и позвоните на работу, скажите, что я болен!
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
- No, give me coffee.
Call work and say that I'm sick.
- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов История кофе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы История кофе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение