Перевод "Калибровка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Калибровка

Калибровка – 30 результатов перевода

Магайверс выбирайтесь оттуда И не впадайте в панику
Начинайте калибровку отрыва
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Magivers get with it and don't lose your head.
Begin calibration to pull up.
You can soft land if you must you hear?
Скопировать
Это как проклятие.
Я использовала широкополосные протоколы фильтров, и когда запустила проверку первичной калибровки, то
O, немного не по стандарту.
It's a curse.
I was using the wideband filter protocols and when I ran the primary calibrations check I found this.
Oh, they're slightly off spec.
Скопировать
Не знал, что возможно так быстро сделать эти изменения.
Для этого нужна невероятно точная калибровка.
Кто-то на этом шаттле хорошо знает, что делает.
I wouldn't think it was possible to make those adjustments so quickly.
It takes some incredibly precise calibrations.
Someone on that shuttle really knows what they're doing.
Скопировать
ѕульс частый, но в пределах ожидаемого.
я начну калибровку подсознани€.
ƒобро пожаловать в новую реальность, Ѕун.
His pulse rate is heightened but within anticipated parameters.
I'll start preconsciousness calibrations immediately.
Welcome to a new world, Boone.
Скопировать
Я буду работать с ними там.
Калибровка завершена.
Фазовый модулятор.
I'll work on it there.
Calibration complete.
Phase modulator.
Скопировать
Я как раз переводил скрижаль с клинописью с P30-255.
А мне нужно закончить калибровку 3кА сенсоров зонда... для долгосрочной разведки на P5X-3D7.
А я не смог закончить свой килнориим.
I was translating the cuneiform tablet we found on P30-255.
I have to finish recalibrating MALP sensors for long-term reconnaissance on P5X-3D7.
I was unable to complete my kelno'reem.
Скопировать
- Готово.
- Начнём с негативной калибровки.
Над чем ты работаешь?
- We're ready.
- Start with negative calibrations.
What are you working on?
Скопировать
Она такая милая.
Дакс думает, что калибровка сбилась, так что портал отправил её в тот же момент времени, что и маленькую
Удивительно, как она поняла, что эта маленькая девочка - она сама.
- She was so nice.
According to Dax, the recalibration didn't hold, so the portal sent her back to the same point in time that sent Molly.
I wonder if she realised that the little girl was herself?
Скопировать
Говорите, коммандер.
Нам нужна калибровка сенсоров.
Минутку, я вернусь на свое место.
Go ahead, Commander.
We need those sensor calibrations.
I'll need a moment to return to my station.
Скопировать
Выдвигай щуп.
Калибровка.
-Не торопись.
Arm extension, Go.
Calibrating...
- Steady.
Скопировать
- Нет-нет, я просто...
Занимался калибровкой.
Я своё дело знаю.
-No, no, no, I was just...
I was calibrating.
I know exactly what I'm doing.
Скопировать
- Как долго до готовности сканера?
- Две минуты.Почти закончил калибровку.
Несмертельные раны плеча и колена.
Henry, how long until the scanner's ready? Two minutes.
Almost done calibrating.
Non-Fatal wounds to the shoulder and knee.
Скопировать
Так машина работала?
Я никогда не проверял калибровку, потому что шляпа никогда не двигалась
Эти штуки никогда не работают так, как ты этого ожидаешь.
So the machine was working?
I never checked the calibration, 'cause the hat never moved.
These things never quite work as you expect them to.
Скопировать
Что вы ищете, док?
парализующих препаратов, что мы могли бы заметить, если бы вы установили для прибора соответствующую калибровку
В том режиме, на который вы его настроили, он бы не смог показать и моё сердцебиение.
What are you looking for, Doc?
Your zombie from the Strip was under the influence of a paralytic, which we would have known if you'd had the gain on this unit correctly calibrated, which it's not.
The way you've got it set, it wouldn't pick up my heartbeat.
Скопировать
"невидимого и уродливого".
Это немного проб и ошибок вместе с калибровкой.
Типа того, чтобы настроить гитару совместно с вашим обонянием.
Of "eau d'invisible fugly".
It's a bit of a trial and error With the calibration.
Sort of like tuning a guitar with your nose.
Скопировать
А что насчет проекторов?
- Им нужна калибровка?
- Не особо...
How about the projector?
- Does it need calibration?
- Not particularly...
Скопировать
Соединение...
Калибровка...
Точно по ночам сидеть придётся.
Connection...
Calibration...
It'll be all-nighters, no doubt.
Скопировать
Я не могу.
Ему нужен кто-то, кто сможет делать... пространственно-временные калибровки, рассчитывать курсы...
Я больше не помню, как это делается...
I can't.
He needs someone who can do really, really complex space-time calibrations and calculate bearings, and I just...
I don't know how to do that anymore.
Скопировать
Питер, есть что-нибудь?
Нет, термокамерам всегда нужно время на калибровку.
Что мы знаем о нашем парне?
- Peter, anything? No.
It always takes a second for the thermal cameras to calibrate.
- What do we know about our guy?
Скопировать
Порой так и есть. А порой - и нет! Это мы их подталкиваем.
Если этого недостаточно, руководство разрешает повторную калибровку.
Мы высылаем нашу группу вмешательства, и они меняют ваше решение. Как вашему другу Чарли.
Sometimes it's us nudging people back on plan.
Sometimes when nudging isn't enough, management authorizes a recalibration.
We deploy our Intervention Team and they change your mind for you, like we did with your friend Charlie.
Скопировать
Фотокамера!
Генерал Баскирк, перед тем, как я выехала на тестирование радаров с Митчем, я работала над калибровкой
И как нам это поможет сейчас?
Camera!
General Buskirk, before I went out on this radar assignment with Mitch, I was doing Earth curvature calibration work.
Well, how does that help us on this?
Скопировать
Статус на ЛГА.
- Калибровка высокочастотной антены.
- Проветрить и закрыть топливные линии.
Status check on LGA.
Point and calibrate high gain antenna.
Vent and seal all main engine propellant lines.
Скопировать
Собственно говоря, мужем богини будешь не ты, а твоя SD-модель, а ты уже при ней будешь как бы... регентом, что ли.
Не обращай внимания, это калибровка.
Фарсук Карлович.
Strictly speaking, your 3-D model will be her husband, and you'll be... a regent, I suppose.
Don't worry, it is calibration.
- Farsuk Karlovich.
Скопировать
Вы готовы, Доктор Зола?
Мой аппарат требует предельно точной калибровки.
Простите мне мою чрезмерную дотошность.
Are you ready, Dr. Zola?
My machine requires the most delicate calibration.
Forgive me if I seem overcautious.
Скопировать
Анализы были сделаны непрофессионально.
Токсикологическое оборудование прошло калибровку в июне 2009 года.
Это уже 18 месяцев просрочки.
The testing was done incompetently.
The toxicology equipment they used was last calibrated in June of 2009.
It's already 18 months past code.
Скопировать
- Нет, я говорил если это что-то у чего есть мотор, и оно летает, я могу это починить.
- То есть мне не нужно объяснять вам как проводить калибровку винта?
Хорошо, мы можем вернуться к этому позже.
No, what I was saying is that if it has an engine, and it flies, I can fix it.
So, I don't need to tell you how to do rotor smoothing?
Okay, we can go over that later.
Скопировать
Он будет винить неудачные выстрелы в отказе оборудования.
Он сделает новую калибровку, купит новое оборудование.
- Парни.
He'll blame the botched hit on equipment failure.
He'll recalibrate, buy new equipment.
- (Dev): Guys.
Скопировать
Я приеду.
Синтетическая калибровка не закончена.
Синтетическая калибровка не закончена.
I'll come in.
Synthetic calibration incomplete.
Synthetic calibration incomplete.
Скопировать
Синтетическая калибровка не закончена.
Синтетическая калибровка не закончена.
Синтетическая калибровка не закон...
Synthetic calibration incomplete.
Synthetic calibration incomplete.
Synthetic calibration incompl...
Скопировать
Синтетическая калибровка не закончена.
Синтетическая калибровка не закон...
Я не могу получить доступ к системе.
Synthetic calibration incomplete.
Synthetic calibration incompl...
I can't access the system.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Калибровка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Калибровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение