Перевод "Канах" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Канах

Канах – 30 результатов перевода

Гамлет в кельтских сумерках!
Дай-ка нам ключи, Дедал!
Поди, чего скажу.
Gotta go home before sunset!
Sure, Dedalus, Give us the keys now!
Come here and I'll tell you.
Скопировать
Ты действительно странный тип.
Ладно, посмотрим-ка, не вернется ли к тебе память.
Подумай спокойно.
You are a strange one.
Okay, let's see if you get your memory back.
Think it over.
Скопировать
Я буду мужчиной, а ты - мамой Агостино.
- Покажи-ка нам!
Откройся, откройся, Сезам!
I play the man and you play Agostino's mom.
Come on, Scarpa, come on.
- You show him. - Open, open sesame.
Скопировать
- Эй, Джаспер.
[Мямлит] Намастырь-ка нам по косячку, - только по короткому.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
- Hey, Jasper.
Come on, now, give us a swig, just a short one.
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Скопировать
Йэх, ты только подумай... старый хрыч Долбень Фонсуотер, тут как тут.
Эй, там, ну-ка не пихаться.
Давайте по одному.
Yeah, what do you know, old Meathead Fauncewater.
Come on, don't crowd.
One at a time.
Скопировать
Идите сюда.
[Перди] А ну-ка не толпиться.
Будете есть по очереди.
Around this way.
Don't crowd.
You'll have to take turns.
Скопировать
Я вам там ничего не сломал?
Вы живете здесь, в Каннах?
Или в Париже?
Did I hurt you?
Are you from Cannes?
From Paris?
Скопировать
Или в Париже?
Раз они не из Канн, значит - на каникулах.
Какие планы на вечер?
From Paris?
They're not from Cannes so they must be on holiday.
What are you doing tonight?
Скопировать
Мир несправедлив.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Дуновение ветерка.
It's not fair.
Cannes really is magic at night for us tourists.
A sweet wind blows.
Скопировать
ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным. - ƒа неужто?
- ƒа. ѕосмотрите-ка на этого умника в краденой машине.
—лушай, € уже объ€снил тебе, что € врач, и у мен€ срочный вызов.
It is to teach children that you that honesty is the best.
- Says he in a stolen car.
- I am a physician with an acute case
Скопировать
Берлиоз.
Ну-ка, не груби.
Мы просто отрабатывали кусание и хватание.
Berlioz.
Now, don't be rude.
We were just practicing biting and clawing.
Скопировать
-Взаимно.
Я только что вернулась из Канн.
И я....
- Likewise.
I've just got back from Cannes, you know.
And I...
Скопировать
- Дорожкин!
Давайте-ка на велосипеды и проверьте.
Я ему говорю, что дамы ещё у него нет, но уже есть дамский велосипед. Тоже хорошо.
- Dorozhkin.
Get on the bikes and check it.
I'm saying that he got no lady yet, but already got a ladies' bicycle.
Скопировать
На всё воля божья.
- Послушай-ка. - Ну, что ещё?
Предлагаю дать клятву.
The Lord decides.
What is it?
Let's make a promise the one who dies first...
Скопировать
Да?
В Каннах было очень интересно.
Мы играли в баккара и шемин де фер.
Yes?
Cannes was very amusing.
We played baccarat and chemin de fer.
Скопировать
- Ну, я же изменил.
Посмотри-ка на меня.
Скажи: "Здравствуйте, мсье". - Здравствуйте, мсье. - Ещё раз.
I did.
Try talking without moving your lower jaw, ...as if you were paralyzed, see?
Say hello.
Скопировать
Похоже, что Бог отвернулся от тебя
Скажи-ка нам, что ты собираешься делать.
Ты знаешь, твои последователи надеются,
Come on, God This is not like you
Let us know what you're gonna do
You know what your supporters feel
Скопировать
Но сначала проводите меня домой.
Ну-ка, ну-ка, пошли вперёд!
Угнетённая Гуния стонет, рыдают печальные венгры!
And now walk home with me. I live nearby.
Hell's bells...
Come on, let's get started! Hungary is downtrodden, the sad Hungarians cry.
Скопировать
Мне нужен будет столик.
- Лучший столик в Каннах, господа.
- Не сомневаюсь ни секунды, но я вот о том столике.
I wanted to ask about your table.
Our "table"? The best in Cannes!
I'm sure it is, but I meant that one over there.
Скопировать
- И прекрасно.
Тебе не нравятся Канны?
А что ты думаешь о Людовике Шестнадцатом?
Great!
Don't you like the Riviera?
Do you like Louis XVI?
Скопировать
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.
Все забудут о насилии, кроме этой маленькой церкви в Каннах.
- Извини, я тебя совершенно не понимаю, к чему это ты?
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned. For the next 24 hours, as if by magic, ...violence will be forgotten in the world.
It will be forgotten everywhere, ...except in this little church in Cannes...
I'm afraid I don't see what you mean.
Скопировать
Ты заберёшь меня через полчасика?
- Да, мне как раз надо заехать к Анне-Марии.
Инге! - Да...?
Can you pick me up here in 30 minutes? Yes.
I'll just return some records to Annemarie in the meantime.
By the way, Inge.
Скопировать
Вот и хорошо.
Покажись-ка нам.
Буч, неужели ты думаешь, что я поведусь на такую простую уловку?
Hey, that's wonderful.
Let's take a look at ya.
Now, Butch, you gotta have more respect for me than to think I'd fall for a stunt like that.
Скопировать
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.
Скажи-ка нам, как получилось, что стал таким ты?
Это она, проклятая Тибурция!
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.
And how did you turn out like this?
It's her fault!
Скопировать
Ибо сказано, предпосылка блага - стыд, а предпосылка зла - тоже стыд.
Выйди-ка на минутку.
- Ты меня слушаешь?
Because the state of perfection is modesty, and the state of evil is another kind of modesty.
Will you come out for a second?
- Are you listening to me?
Скопировать
Да.
Позасекай-ка нам время, Джон.
Да, сэр.
Yes.
Would you keep time for us, John?
Yes, sir.
Скопировать
Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу.
Я бы съездил на Собачью площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Прошу вас, граФ, подольше пробыть у Анны Семеновны .
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour.
I would like to drop in on Anna Semyonovna. Then I'll come back and pick her up.
Please spend the longest time possible at your friend's.
Скопировать
Помощь требуется? - Ага!
Взгляни-ка на ставню.
- Хулиганы.
Do you need help?
Look at the tile.
- It's broken.
Скопировать
- Да.
Принеси-ка нам той хорошей Мадеры.
Вы знаете, джентльмены я о много думал.
- Yes.
Bring out some of that good Madeira, will you?
You know, gentlemen, there's something to which I've been giving a lot of thought.
Скопировать
Ќу вот.
Ёто его зв€канье. 'отите его зв€канье?
'отите его зв€канье?
Here we are.
There's his rattle. Diddles want his rattle, then?
Diddles want his rattle?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Канах?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Канах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение