Перевод "Китайская кошка" на английский
Произношение Китайская кошка
Китайская кошка – 31 результат перевода
Когда ты выбросил мой ноутбук в окно... – Постой, это...
– ...я отчётливо помню мысль ударить тебя по лицу керамической... знаешь, той керамической китайской
Я хотела разбить кошку и снять осколками твой скальпель.
When you threw my laptop out the window... - Wait, that...
I specifically remember thinking that I wanted to hit you in the face with the, um, ceramic... you know, the Chinese ceramic cat thing with the little wavy arm?
I wanted to smash the cat and scalp you with one of the shards.
Скопировать
Пока кошка гуляет, мышонок будет играть, так, плохой мальчик?
Пока кошка гуляет, мышонок просыпается голым плавая в аквариуме китайского ресторана.
- Нет, но в Золотой Дракон меня больше не пускают.
So while the cat's away, the mouse will pay, huh, buddy boy?
When the cat's away, the mouse wakes up naked floating in the lobster tank of a chinese restaurant.
- You ever figure that out? - No, but now I'm banned from golden dragon buffet gardens.
Скопировать
Потому что вряд ли у тебя вышло бы.
Рен чистила лоток моей кошки, которая умерла полгода назад, Айлет выкидывала коробки из-под китайской
настоящие друзья всегда так поступают?
Because I don't think that's a good idea.
As Wren cleaned out the litter box of my cat who died six months ago and Eyelet dumped my old lo mein into the trash,
I had to wonder, is this what friends do for each other?
Скопировать
Когда ты выбросил мой ноутбук в окно... – Постой, это...
– ...я отчётливо помню мысль ударить тебя по лицу керамической... знаешь, той керамической китайской
Я хотела разбить кошку и снять осколками твой скальпель.
When you threw my laptop out the window... - Wait, that...
I specifically remember thinking that I wanted to hit you in the face with the, um, ceramic... you know, the Chinese ceramic cat thing with the little wavy arm?
I wanted to smash the cat and scalp you with one of the shards.
Скопировать
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены)
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Скопировать
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Я увидел на столе кошку.
Это было нарушением правил:
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
I saw a cat on a table.
It was against the rules.
Скопировать
? Бумажные тигры!
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
- Прочь!
With tigers of paper!
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
- Away!
Скопировать
Но надо бдительно следить за тылом, Теодоро.
Враг предательски коварен, словно кошки.
Они хотели застать врасплох меня во время сна.
But keep an eye at your back, Theodore.
The enemy is treacherous like cats.
They meant to surprise me during sleep.
Скопировать
Я вообще не верю, что ты занимаешься делами.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
I've never really believed in your so-called business.
I have to go to a sale, track down a silent partner, a collector of Chinese antiques.
He's financing a gallery for me.
Скопировать
Лево руля, м-р Сулу.
- Это игра в кошки-мышки.
- И мы в роли мышек.
Hard over, Mr. Sulu.
- Cat-and-mouse game.
- With us as the mouse.
Скопировать
Ах, как вы можете слышать, Контроль, они... они просят о личной встрече.
Это запустит кошку к голубям.
Его там не будет.
Ah, as you can hear, Control, they... they ask to see you in person.
That set the cat among the pigeons.
They've not got him there.
Скопировать
Вот так.
Не кусайся, кошка!
Котяра!
That's it.
Don't bite me, little cat
Naughty cat
Скопировать
Думаете, это клингонский корабль?
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Пока он не может навредить нам там, качаясь таким образом.
You think it's a Klingon ship?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Can't hurt us much out there, bobbing about like that.
Скопировать
- Есть что?
- Что бы это ни было, движется, как кошка.
Джим, мне это не нравится.
- Anything?
- Whatever it is, it moves like a cat.
Jim, I don't like this.
Скопировать
Собака?
Кошка?
"Кошка украла его рыбу.
A dog?
A cat?
"A cat stole his fish.
Скопировать
"Кошка украла его рыбу.
Он упал на банановой кожуре в погоне за кошкой ".
"Он зол.
"A cat stole his fish.
He fell on a banana peel chasing the cat."
"He's angry.
Скопировать
Вы имеете в виду Китай?
Я владею китайским языком.
Я сказал ему, что я сирота, так что ...
You mean China?
I'm the mistress of a Chinese right now.
I told him I'm an orphan, so...
Скопировать
- Он ускользнул, как кошка.
Просто как кошка.
Мы будем парой дохлых кошек, если не найдем его.
- He slipped out like a cat.
Just like a cat.
We'll be a couple of dead cats if we don't find him.
Скопировать
Я-то думал, у тебя и вправду что-то важное.
У неё девять жизней, как у кошки.
— Носильщик!
I thought you had something important to say.
She has nine lives, like a cat.
- Porter!
Скопировать
Темный бегает на берегу
Свинья несется и хрюкает кошка
Ночь губительна и тьма пылает
The Black One runs on the beach
The sow lays and the cat sows
Night is blighted and darkness glows
Скопировать
Эти двое вечто из-за чего-нибудь воюют.
Как кошка с собакой.
Будто и не братья.
These two are unbelievable, the way they fight.
Like cats and dogs.
Not like brothers at all.
Скопировать
Ты очень добрый, но не думаю, что смогу взять твоего котёнка.
Эдди всё время хочет их утопить а у кошки всё время новые.
О, дорогой.
That's very kind but I don't think I can take your kitten.
We can't have 'em at home and Eddie keeps trying to drown them and she keeps having more, you see.
Oh dear.
Скопировать
Это Поль.
Поль-подлец, злой, как собака, ленивый, как кошка, тупой, как пробка, и кичливый, как павлин.
Вот он какой этот Поль.
Paul!
What a bastard! He's mean lazy, stupid and proud.
How nice to see him!
Скопировать
Ты тут надолго не задержишься, если будешь транжирить деньги.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Я убиваю по 15 птичек в день.
You won't enjoy it long, if you keep spending money.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
I kill 15 little birds every day, Father.
Скопировать
"Парфянская стрела".
По-китайски - "крайне неприятная вещь".
Два года назад прошла Нормандская операция.
It's the arrow of Parthe.
Also called the Jarnac Stroke around here or as you would say, "some deep shit".
Do you remember the Normandy landings 2 years ago?
Скопировать
А то я рубашку проиграю.
Я не надевал кошки черт знает сколько!
Это было как будто вчера! - Или сегодня утром.
If you don't help, I lose my shirt.
I haven't had spurs on for who knows how long.
- It'll be like yesterday since you climb pole!
Скопировать
Вы ведь прекрасно знаете, в какой нищете я живу.
Я преподаю китайскую классику соседским детишкам и влачу свою скудную жизнь.
Как же я могу жениться?
You know as well as I the state of my livelihood at present.
I offer classes in the Chinese classics to a handful of children and live from hand to mouth.
How could I possibly take a wife?
Скопировать
Ты видел?
Раздавленная кошка.
Ой, это ужасно.
Did you see that?
A squashed cat.
Boy, that's terrible.
Скопировать
Он видимо боится нас не меньше, чем мы его.
- Просто крупная кошка, милорд.
- Прогоните его, прогоните!
It's probably as frightened of us as we are of it.
- Just a big cat, milord.
- Well, get rid of it. Get rid of it.
Скопировать
Я хочу быть одна.
Должна я это сказать по-китайски?
- А эта фотография?
I want to be alone.
Must I say it in Chinese?
- And this photo?
Скопировать
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Китайская кошка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Китайская кошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
