Перевод "Коклюш" на английский
Коклюш
→
hooping-cough
Произношение Коклюш
Коклюш – 30 результатов перевода
Я не позволю, чтобы у меня отобрали ребенка.
У него предрасположение к коклюшу.
Извините, товарищ Пампикене, но вы неправильно воспитываете ребенка.
I won't allow my child to be taken away from me.
He has a predisposition to whooping cough.
Excuse me, comrade Pampikiene, but you're raising the child incorrectly.
Скопировать
Это может случиться в любой момент.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
Колорадского жука!
- Who can tell?
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Colorado beetle!
Скопировать
Маленькая, она переболела всеми возможными болезнями.
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
Кажется, только холеры у нее не было.
When she was little, she was sick with every disease possible.
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
I think it was only cholera that she didn't come down with.
Скопировать
Высунь язык. Вот так и держи.
У неё кашель, но это не коклюш.
Бояться нечего.
Stick your tongue out!
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
There's no problem.
Скопировать
- Нет.
КОКЛЮШ
Этим утром все сошли с ума.
- No.
whooping COUGH
Everybody went mad this morning.
Скопировать
Корь? Свинка? Ветрянка?
Коклюш? Да.
Закатайте правый рукав.
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
Yes.
Roll up your left sleeve, please.
Скопировать
Судя по почерку, ... доктору Дадду должно быть лет 200.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Приятные перемены для старика.
From his handwriting, Dr. Rudd must have been 200 years old.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Скопировать
Хорошо, я поеду
Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина.
- Цветом к рождеству больше подходит.
Oh, all right. I'll go.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever.
- It's a better color for Christmas.
Скопировать
Что такое? Скрестил шпаги со стариком? Да.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш.
Что ж, вы отличились. Я и сам был удивлен, когда вы разговорились за обедом.
- So you and the old boy cross swords?
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Even I was surprised when you took a Marley dinner party into your confidence.
Скопировать
Но на самом деле все не так плохо как выглядит, Лиз.
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.
Сказать, что ты не имеешь возможности развлекать кого-либо на Рождество.
It's really not as bad as it sounds, Liz.
All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.
Say that you couldn't possibly entertain anyone for Christmas.
Скопировать
Ну, просто то, что вам следует знать.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Well, it was just something that you should know.
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
Скопировать
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Это не заразно для взрослых
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
That's not contagious to adults.
Скопировать
Мое прошлое, понимаю.
Я переболела корью и коклюшем.
Пара штрафов за неверную парковку.
My past, perhaps.
I had measles and whooping cough.
A couple of tickets for parking in no-parking zones.
Скопировать
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор€, благодар€ вам мы имеем всЄ зло в мире - начина€ с религиозных войн и конча€ раком матки.
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш?
Ќаш мир куда лучше, чем тот, который помн€т они.
Others invented prostitution, slavery, cowardice, laziness. To make a long story short, owing to you we have all evil in the world, staring from religious wars and ending with uterine cancer.
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
Our world is much better than the one they remember.
Скопировать
Господи!
Да у неё коклюш!
Какой коклюш?
Christ!
She's got whooping cough!
Whooping cough?
Скопировать
Да у неё коклюш!
Какой коклюш?
Это не коклюш.
She's got whooping cough!
Whooping cough?
It isn't whooping cough.
Скопировать
Какой коклюш?
Это не коклюш.
Я вырастила пару детей.
Whooping cough?
It isn't whooping cough.
I've raised one or two children.
Скопировать
- С девочкой всё впорядке.
- Я же говорила, что это не коклюш, а обычный кашель.
Возможно, она напугана.
- There's no wrong with the girl.
- Believe me, she doesn't caugh, she barks.
Perhaps she's frightened.
Скопировать
Каниин содержится в болиголове крапчатом.
Он ядовит, но эффективен при лечении коклюша и астмы.
Прости, что я зеваю.
It's distilled from the flowers of the spotted hemlock.
Highly poisonous, but can be efficacious in the treatment...
Sorry.
Скопировать
", ни жить так долго".
HANK: (коклюш) Bravo!
Браво!
"nor live so long."
HANK: (WHOOPING) Bravo!
Bravo!
Скопировать
Приблизительно тысяча человек была инфицирована.
В крови Леитнера были следы от вируса коклюша.
Точно.
About a thousand people were infected.
Leitner's blood had traces of the pertussis virus.
Exactly.
Скопировать
Да, такую благодарность нечасто услышишь, правда?
Мне любопытно, как Мадди заразилась коклюшем, а другие дети - нет.
Тедди и Грейс были привиты, а когда родилась Мадди, у медиков как раз разделились мнения относительно прививок, поэтому...
- Now there's a sentence you just don't Hear very often, huh?
- I am curious how maddie got whooping cough And the other kids didn't.
- Well, Teddy and grace were immunized, But when maddie was born, there was a lot Of controversy over immunization, so...
Скопировать
Это должно тебе понравиться.
Когда твой отец болел коклюшем, я сшила мишке пижаму, чтобы они могли болеть вместе.
Я слишком большой для таких игрушек.
Oh, look. You might like this. It was your father's.
I made the pyjamas when David had whooping cough.
I'm too old for it, really.
Скопировать
Ну анализы Колби отрицательны на стрептококковую группу..
Я могу провести еще несколько тестов,проверить на коклюш если я пропустила что-то, это проявится.
Если только Колбы не здесь...
Well, Colby's lab work came back negative for group A strep.
I can run more tests, do a culture for pertussis, see if I missed anything.
If only Colby were here...
Скопировать
Солодовое молоко и в кровать.
(английский "народный" метод лечения коклюша)
Я вспомнила, откуда взялись драгоценности.
Horlicks and bed.
I am fed up with all this "round and round the gasworks".
I know now from whence the jewels came.
Скопировать
Я тоже так думала.
У него также нет антител к столбняку, кори, коклюшу - стандартные прививки.
Что еще?
That's what I thought.
He also had no antibodies for tetanus, measles, whooping cough... all standard immunizations.
What else?
Скопировать
Он не сможет прийти.
Коклюш.
Что за напасть?
He cancelled.
Whooping cough.
How stupid.
Скопировать
Вакцинации и так далее.
Свинка, корь, коклюш.
И, конечно, все обычные порезы, удары и ушибы.
Vaccinations and so forth.
Mumps, measles, whooping-cough.
And, of course, all the usual cuts, bumps and bruises.
Скопировать
И какие уколы ему сделали?
От кори, коклюша, краснухи.
Ух-ты, а ты, Джулс?
What shots did he get?
Uh, measles, whooping cough, rubella.
Wow, and what about you, Jules?
Скопировать
Сочувствую.
Может коклюш... или чахотка, не знаю.
Но она хочет, чтобы я приехал.
Sorry to hear that.
May be pertussis or consumption.
Can't say, but she asking for me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Коклюш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коклюш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
