Перевод "Колотилов" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Колотилов

Колотилов – 30 результатов перевода

Стиви Уордлоу.
Его отец был пьяницей, часто колотил его.
Мы забирали его к себе и кормили.
Stevie Wardlow.
His old man was a drinker, used to beat him.
You'd bring him home, we'd give him a hot meal.
Скопировать
"а врем€ школьной постановки "–ичарда III" он со своей неуЄмной критикой успел вывести из себ€ всех актЄров.
пришлось откладывать начало спектакл€, тогда как наш –ичард гон€лс€ за 'рейзером по всему гардеробу и колотил
Ќайлс, это была всего лишь небольша€ кулуарна€ забава с целью сн€ти€ напр€жени€.
In our prep school production of Richard III, he drove the entire cast crazy with his constant critiquing.
I seem to recall a delay on opening night while our Richard chased Frasier around the dressing room, beating him with his hump.
Niles, it was just a little backstage horseplay to relieve tension.
Скопировать
Так уж оно бывает между людей.
Знали бы вы,... сколько раз меня колотили в детстве.
Взгляните на меня, я не стал от этого хуже.
That's how it is for normal folk.
If you only knew how much I got beaten as a child.
Look at me, I'm not damaged by it.
Скопировать
Похоже, ты еще больший трус, чем я думала.
Билли колотил его спереди, я пинала сзади, а Мартин еще и душил.
Ему всего 9 лет, а уже дерется в пабах.
Seems you're an even worse coward than I thought.
He had Billy pummelling from the front, me kicking up the backside and Martin choking him from behind.
He's only nine-years-old and fighting in pubs already.
Скопировать
Билли не остановил его.
Билли наблюдал как кулак его отца колотил его мать каждый день его жизни.
Он был разбит.
Billy didn't stop him.
Billy watched his dad kick the shit out of his mum every day of his life.
He was damaged.
Скопировать
Сюда приезжают, чтобы стать миллиардерами, политиками, дипломатами и великими писателями.
Здравствуйте, это Вячеслав Колотилов.
Я вам роман привёз. Ужасный роман
People come here to become billionaires, politicians, diplomats and great writers.
Hello, this is Vyacheslav Kolotilov.
I brought you a novel.
Скопировать
Вот так, назад дороги нет. У меня вообще другой характер стал.
-Колотилов. Садись, подвезу.
- Женишься что ли, Вячеслав Николаевич?
So, there is no turning back.
I have another character has become.
- Get married or something, Vyacheslav?
Скопировать
- Совершенно точно.
Колотилов.
Запомнил, ну давай.
- Exactly.
- Hlobustin. - Kolotilov.
- Remember, come on.
Скопировать
Жёстче надо быть.
- Слышь, Колотилов, как жизнь.
Жёстче. - Ага.
Need to be strong.
- That's life. Tough.
- Yes.
Скопировать
Объявляется перерыв на 15 минут.
Колотилов, прости.
- В чём дело, тренер?
Was suspended for 15 minutes.
- Kolotilov, sorry.
- What's up, Coach?
Скопировать
Ко мне немцы приехали, если мои выиграют чемпионат, 50000 евро дают за голову. Это серьёзно.
Колотилов, это мой финал.
Делай что хочешь: Снотворное, слабительное, клизмы, запри, закрой, замучай.
- Germans came to see me, if my win championship ˆ 50,000 is given for the head.
- I cooked them for five years. this is my final.
- Do what you want: sleeping pills, laxatives, enema, shut, shut.
Скопировать
Проверяющий комитета по физической культуре и спорту.
Колотилов.
Сколько лет?
- Testing Committee for Physical Culture and Sport.
- Kolotilov.
- How many years?
Скопировать
- Эти нормальные, не ёрзай.
- Колотилов.
- Чумань.
- These are normal.
- Kolotilov.
- Chumanov.
Скопировать
- Чумань.
- Колотилов.
- Чича.
- Chumanov.
- Kolotilov.
- Chicha.
Скопировать
- Запомнил?
Думай, думай, Колотилов.
- Спасибо.
- Remember?
Think, think, Kolotilov.
- Thank you.
Скопировать
Осторожно.
Тренером, Колотилов, за два дня не станешь.
Ну давай, не стесняйся.
- Beware.
- Coach, two days are not going to.
Come on, do not be shy.
Скопировать
Если мои завтра снова выиграют, то уже и... Ты тренируй их так, чтобы они ни рук, ни ног не чувствовали.
Замучить их надо, Колотилов.
Как же замучить, это всётаки дети.
- If you win tomorrow, then ...
- They must torture, Kolotilov.
- How to as torture, are children.
Скопировать
Вот, во втором тайме и отыграемся.
Смотри, Колотилов, в жизни вторых таймов не бывает.
Ты чего?
In the second half revenge.
- Look, Kolotilov, in the second half of life does not happen.
- What are you doing?
Скопировать
Ты чего?
Колотилов, придумай чтонибудь.
- Это же просто футбол, Карл. Игра.
- What are you doing?
- Kolotilov, invent something.
- It's just football, Carl.
Скопировать
Это вы куда собрались?
- Колотилов, мы тебя реально подставили.
- Так, вы давайте форму обратно надевайте.
Where are you going?
- Kolotilov, we did not do it.
- Let's put on the form back.
Скопировать
Поёт песню. Ну и где же ты прячешься, учитель?
Колотилов. Вот ваш паспорт, можете ехать.
Прости меня пожалуйста, Вячеслав Николаевич. Тренер, жив.
Sings a song.
- Kolotilov.
Here's your passport, you can go Forgive me please.
Скопировать
- Ты откуда про родителей знаешь.
- Знаю, Колотилов, я сам в детдоме вырос.
Ко мне немцы приехали, если мои выиграют чемпионат, 50000 евро дают за голову. Это серьёзно.
- You know how parents about
- I know Kolotilov, I myself grew up without parents.
- Germans came to see me, if my win championship ˆ 50,000 is given for the head.
Скопировать
Вообще дело серьёзное, надо проигрывать.
Колотилов. – А?
Ты же сам говорил, что в жизни вторых таймов не бывает.
In general, a serious matter, must play
- Kolotilov. - What?
- You said yourself that in the second half of life does not happen.
Скопировать
Войдите. С тех пор она не даёт мне прохода.
Колотилов, какой вы внимательный.
Спасибо.
- Since it does not allow me to live.
- Kolotilov what you're paying attention.
Thank you.
Скопировать
Такую футбольную фамилию позоришь.
Так, если завтра Колотилов не выведет на газон новую команду из 12-летних игроков, чемпионат отменяется
Если все в столицу рванут. Футбол - это государство.
- This name football shame.
If tomorrow does not play Kolotilov on the field with a new team of 12 year old players, the championship will be canceled.
- In Moscow, he met and who will remain here.
Скопировать
Следующий матч с командой Пальчики состоится завтра в 9 часов утра.
Ну, Колотилов, ну молодец.
Чутьём делай игроков.
The next match against Fingers will be held tomorrow at 9 am.
- Kolotilov, well done.
- Feel my job.
Скопировать
Пойду я, Колотилов.
Не связывайся с ним, Колотилов.
Я это жульё на сквозь вижу.
- I'll go.
- Do not mess with him Kolotilov.
I see rogues.
Скопировать
Если не запереть, все мячи сегодня возьмёт.
Колотилов, молодец!
Первый тайм со счетом 3:0 в пользу команды Тамбов.
- If you do not lock up all the balls will today.
- Kolotilov, well done!
The first half 3-0 in favor of Team Tambov.
Скопировать
Да, всю сумму на мой счет после финала.
Ну что, Колотилов?
Всё по плану?
- Yes, the entire amount to my account after the final.
Well, Kolotilov?
All according to plan?
Скопировать
- Гад, это же ты их подставил?
- Нет, Колотилов. Это ты их подставил.
- Всё спешил уехать на свою свадьбу.
- Gad, it's you they framed?
- No, Kolotilov. have you tripped them.
- All in a hurry to leave for their wedding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Колотилов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колотилов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение