Перевод "Plane crash" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Plane crash (плэйн краш) :
plˈeɪŋ kɹˈaʃ

плэйн краш транскрипция – 30 результатов перевода

Did you... kill her?
She died in a plane crash in Africa.
There was some confusion over the death certificate, so I gave myself another shot.
Ты... убила её?
Она погибла в авиакатастрофе в Африке.
Там была какая-то заминка со свидетельством о смерти, так что я дала себе ещё одну попытку.
Скопировать
Thank you.
So, first plane crash?
- What gave it away?
Спасибо
Ну что.. с первой авиакатастрофой тебя
На чем я прокололась?
Скопировать
Crosscheck it with everything else we got tonight.
Plane crash, Alan York, Penticoff.
Got it.
Проверь это со всем остальным, что мы получили сегодня ночью.
Самолетокрушение, Алэн Йорк, Пентикофф.
Хорошо.
Скопировать
Venezuela. Yeah, my father worked for Shell awhile.
Your father died in 1990... in a plane crash in Peru.
What's my point?
- Отец работал в " Шелл Ойл" .
Твой отец погиб в 1990 году. Авиакатастрофа в Перу. - К чему вы клоните?
- К чему я клоню?
Скопировать
Death's list.
The survivors of Flight 180 died in the exact order they were originally meant to die in the plane crash
That was Death's original design.
- ¬ списке —мерти.
"целевшие пассажиры рейса є180 умирали именно в том пор€дке,.. ...в котором они погибли бы в самолЄте.
ѕо первоначальному плану —мерти.
Скопировать
Whatever dictated his ethics later on, if indeed anything did, I can't tell you.
Unfortunately, he died in a plane crash which my wife has convinced herself I am entirely responsible
Wishing something to happen and planning it are two different things.
Что в дальнейшем повлияло на его нравственность я вам сказать не могу.
К несчастью, он погиб в авиакатастрофе и моя жена убедила себя что ответственность за это лежит на мне.
Желать, чтобы что-то произошло, и планировать это две разные вещи.
Скопировать
Come on, we shouldn't hang around here.
First, I thought it had to do with the plane crash.
Remember when that flight crashed over Long lsland and everybody thought it was friendly fire some government cover-up?
Не стоит тут оставаться.
Я считала, что это связано с авиакатастрофой.
Помните, когда над Лонкайлендом взорвался самолёт и все думали, ...что его кто-то сбил, а правительство это скрывает упорно.
Скопировать
No.
We know nothing about a plane crash.
You don't know very much.
- Нет.
Мы ничего не знаем о катастрофе.
Маловато вы знаете.
Скопировать
is that Ashley Correll?
They made us think they died in the plane crash.
Anne.
Это Эшли Карелл?
Они забрали их, ...а нас заставили думать, что они погибли.
- Эн.
Скопировать
There are no children.
But there was a plane crash.
No.
Не в курсе.
- Но авиакатастрофа была.
- Нет.
Скопировать
I'm not sure anymore.
Correll are having the same delusion making up imaginary children from the same plane crash?
Well, I don't-- l don't know Correll.
Теперь я в этом не уверен.
У мистера Карелла тоже бредовое состояние. Вы представляете: выдуманные дети гибнут в одной и той же авиакатастрофе.
Я не знаю Карелла.
Скопировать
And love works the same way...
So like, if you and I went down in a plane crash, that would be okay, because our souls would keep going
And we'd love each other over and over, from place to place, because it's infinity. And you want to go there with me?
Знаешь еще почему это здорово?
Если мьi с тобой разобьемся в авиакатастрофе, ничего страшного, наши души останутся живьi.
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность.
Скопировать
I don't need an ambulance. I'm looking for my car. It must've burnt up.
You've been in a plane crash.
Please!
ћне не нужна "скора€". я ищу свою машину. ќна, наверное, сгорела.
" вас не было машины. ¬ы были на самолЄте, который упал.
ѕожалуйста!
Скопировать
Are you worried about the stock market?
No, the plane crash.
Didn't they interview you?
Ќовости? "еб€ волнует курс биржевых акций?
Ќет, авари€ самолЄта.
" теб€ вз€ли интервью?
Скопировать
Hell of a guy.
Vietnam plane crash now, miracles.
Allen has yet to comment.
ѕотр€сающий мужик.
¬ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса.
јлан уже начал говорить.
Скопировать
This is a special bulletin from WZDC News.
There has been a plane crash at Dulles, where other aircraft still circle, with no explanation from airport
And now, with an exclusive WZDC report, here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington.
Это специальный выпуск новостей WZDC.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
А сейчас, с эксклюзивным репортажем для WZDC, Дик Торнберг передаёт с неба над Вашингтоном.
Скопировать
My parents died three years ago.
Mine died last year in a plane crash.
That's not so bad compared to me.
- Мои родители умерли три года назад.
- А мои погибли в авиакатастрофе.
Не так плохо по сравнению со мной.
Скопировать
- Yeah. He won a medal once.
Yeah, for savin' his buddies in a plane crash.
They went down in the war.
Он однажды получил медаль.
За спасение друга при падении самолета.
Они воевали на войне.
Скопировать
We don't read papers.
You don't know about the plane crash in the Balear Islands?
It was on TV all day long.
Мы не читаем газет.
Вы не знаете о крушении самолета на Балеарских островах?
Это было по телевизору весь день.
Скопировать
- What happened?
Plane crash.
- We gotta work fast.
- Что такое?
Авиакатастрофа.
- Давайте быстрее.
Скопировать
There was a lot of smoke and screaming.
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help.
But I don't have a detailed memory of it.
"ам было много дыма и человеческих криков.
¬ообще-то, мне даже полегчало оттого, что это только авари€ и € могу помочь.
Ќо € уже не помню всех деталей.
Скопировать
You can't play poker if you're not holding any cards, Mr Skinner.
. _.die in a plane crash?
Of botulism?
Нельзя играть в покер, не имея карт, Мистер Скиннер.
Вы никогда не задавались вопросом, что могли, например, погибнуть в авиакатастрофе?
Или от ботулизма?
Скопировать
It'll be Ok in a minute.
Wouldn't it be terrible to be killed in a plane crash?
- Yes.
Скоро отпустит.
Правда, было бы ужасно погибнуть в авиакатастрофе?
- Да.
Скопировать
God, I wish I wasn't so nervous.
Larry says you've more chance of being trampled by donkeys than of being killed in a plane crash.
No, he's not picking up.
Господи, хотел бы я так сильно не нервничать.
Ларри говорил, что больше шансов быть растоптанным ослами, чем погибнуть в авиакатастрофе.
Не берет трубку.
Скопировать
I've been in the news business for a long time.
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6
There are lots of ideas that would be fun to believe in.
Я очень давно работаю в новостях.
Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
Есть много идей, в которые было бы здорово поверить.
Скопировать
Max is dead.
He died in a plane crash a few days ago.
Oh, Lord.
Нет. Макс мёртв.
Разбился в авиакатастрофе пару дней назад.
О, Боже.
Скопировать
What am I missing?
Killed in a plane crash. That's zero?
Causation is tough.
Что-то я не понимаю..
Погибшие в авиакатастрофе - это ноль?
Причинная обусловленность жесткая.
Скопировать
- Talking about the case.
I forgot how much fun a plane crash can be.
Ally and I are going out tonight. A girl's-night-out kind of thing.
- Говорим о нашем деле.
А я и забыл, сколько веселья может быть в авиакатастрофе.
Билли, мы с Элли сегодня планируем ночную девичью прогулку.
Скопировать
Fire!
Chas's wife Rachael was killed in a plane crash the previous summer.
What about Buckley?
Огонь!
Жена Чеза Рейчел погибла при крушении самолета прошлым летом.
А как же Бакли?
Скопировать
He left yesterday behind him
Died in a plane crash.
Ladies and gentlemen, thank you for your patience.
Он оставил вчерашний день позади...
Он погиб в авиакатастрофе.
Дамы и господа, приносим вам свои извинения за долгое ожидание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Plane crash (плэйн краш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plane crash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйн краш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение