Перевод "Коран" на английский

Русский
English
0 / 30
Коранthe Koran
Произношение Коран

Коран – 30 результатов перевода

Пока нет, но хорошо, что мы смогли сразу доставить Джейка сюда.
Кора его головного мозга была на грани синаптического коллапса.
Но с ним все будет в порядке?
Not yet, but it's a good thing we got him here when we did.
His cortex was on the verge of synaptic collapse.
But he is going to be all right.
Скопировать
Вы опять дрались?
Положи руку на Коран и клянись.
Почему ты ушёл с работы?
Were you fighting again?
Put your hand on the Koran and swear.
Why did you leave your job?
Скопировать
"и вспомни в книге Мусу: поистине он был искренним и был посланником, пророком".
(Коран. 19:51 )
Превосходно.
# And make it through to the other side #
- # Get there # - # Get there # - # Ooh, get there # - # Get there ##
Very good.
Скопировать
Деде и Моника успели родить 4-го ребенка.
Малек стал учителем арабского языка, прочел Коран и убедился, что Жюстен говорил ему правду.
Магали стала журналисткой и написала:
Although busy with quarrel and strike and football match
D¨¦d¨¦ and Monique make time to give birth to a 4th child Malek becomes Arabic teacher
Just like Justin said before
Скопировать
Люди написали всё.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
Тысячи лет назад, до...
Men wrote everything.
Men wrote the Bible, men wrote the Koran, men wrote the Torah, all that shit written by men.
Thousands of years ago, before ... you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK ?
Скопировать
Разводите нас официально.
Одумайся, или я прочитаю положенные стихи из Корана.
Мне читать стихи?
Make it official.
Shall I recite the verse?
Shall I recite the verse?
Скопировать
Говорит лейтенант-коммандер Дейта, корабль Федерации "Энтерпрайз".
Корал.
Это ваше имя?
This is Lt Cmdr Data of the Enterprise.
Koral.
I take it that is your name?
Скопировать
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган.
Сэр, я рекомендую захватить этот шаттл на борт нашим тяговым лучом и допросить Корала.
Согласно договору между Клингонской империей и Федерацией,
He may have been curt but he was also worried and a little scared.
Sir, may I recommend that we bring the shuttlecraft aboard with our tractor beam, search it and interrogate Koral?
According to the Klingon-Federation treaty,
Скопировать
Согласно договору между Клингонской империей и Федерацией,
Корал имеет право на свободу передвижения.
Мы не можем задерживать его шаттл без веской причины.
According to the Klingon-Federation treaty,
Koral has every right to free transit.
We cannot search his vessel without cause.
Скопировать
Да, сэр.
Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру.
Доставьте шаттл на борт.
Yes, sir.
However, if Koral wishes to contest our actions, he can file a protest with the Advocate General's office.
Bring the shuttle aboard.
Скопировать
Они не обыскивали бы шаттл, если бы уже нашли его.
Он должен быть у Корала.
Где этот клингон, пилот шаттла?
They wouldn't be searching the shuttle if they had it.
Koral must have it.
Where is that Klingon pilot?
Скопировать
Почему же?
Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой.
Тогда я им сказала, что думаю об их жизни, и мы перестали разговаривать.
Why not?
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl.
Then I told them what I thought of their lives, and we stopped speaking.
Скопировать
Разрозненные обрывки.
Пара нот, несколько картинок цитаты из Корана, кусок сонета Шекспира...
Словно кто-то переключал каналы?
But they're just fragments.
Some lines from the Koran, a Shakespearean sonnet.
Like someone's switching channels?
Скопировать
Моя мать верит во все это.
Ты изучал Коран?
Нет, а ты?
My mother believes all that.
Have you learned the Koran?
No, have you?
Скопировать
Просила встречи с господином Аханкой, но власти сказали, что они сами справятся.
Каждый раз, когда мне становилось грустно в тюрьме... я вспоминал строчку из Корана, которая гласит,
"Произнесите имя Аллаха, и сердце ваше успокоится,"
I also asked to see Mr. Ahankhah, but the authorities said they'd handle it.
Every time I feel sad in prison... I think of the Qur'an verse that says,
"Speak Allah's name, and your heart will be consoled,"
Скопировать
Мерджан, почему ты не вернулся?
Читал ей Коран. Все напрасно.
Потом ходили к доктору.
Merdzan, why don't you go back to Germany?
She was very sick... and the Imam read the Coran over her to cure her.
It was no good.
Скопировать
Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,.. ...прекрасный почерк.
Одним словом - молодая, сильно занятая мамаша,.. ...хочет, чтобы я открыла её десятилетней дочери Корали
И вот я пришла... Жду её" .
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing."
"In short, a very busy mother, aware of her responsibilities, wants me to help Coralie, aged 6, discover poetry."
"I'm with the lady, I listen..."
Скопировать
Пусть поднимется.
Кора или Рита будут приносить тебе еду.
Здесь все, что тебе нужно.
Send her up.
Cora or Rita will bring your meals.
There's everything you need.
Скопировать
А зачем все эти книги?
Коран, Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы,
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством.
What's with all the books?
Yes, the Koran, the Bhagavad-Gita, the Talmud, the Bible, Old and New Testaments, the Tao Te Ching.
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good.
Скопировать
Нет, я не забыл, вот он.
Но это же не Коран, месье Хамиль.
Это правда, Виктор?
It's in my hand.
It's Mr. Victor Hugo's book.
My name is Mohammed. Mohammed?
Скопировать
Ничего.
Вы забыли взять Коран, месье Хамиль.
Нет, я не забыл, вот он.
Nothing.
Mr. Hamil, you forgot to take your Koran. No, I haven't.
It's in my hand.
Скопировать
Индийская секта, конечно.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного
Когда я был ребёнком я пел в храме одну песню.
Hindu, of course.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshiped.
When I was a boy I used to sing a song in the temple.
Скопировать
Вот очарование Востока!
Короче, альтернативный Коран.
Ваше остроумие очаровывает меня, но надо поговорить о делах.
East, a delicate matter. Here and rahat delight and cruelty.
In general, alternative rock.
You are very witty. Let's talk about the case.
Скопировать
- Нет, не "дхар" - "ю", Ятаю.
Моя новая книга вышла недавно, в день Маналайи, называется Корал Кумбни.
Понимаю
Not 'Dhar', but 'Yu'.
I'm writing a new novel, Kaalgombhir.
O really!
Скопировать
Да, это одна из моих ранних работ.
Почитай последнюю книгу - Корал Кумбхи - там нет ни следа подобной чепухи. - И как вам, господин Топеш
- Великолепно.
That's nothing.
Read my latest book you won't get a chance to look up.
What?
Скопировать
Познакомьтесь с ним... с его смелостью не сравнится смелость ни одного выдуманного героя.
Это автор Корал Кумбхи, его псевдоним Ятаю.
Ятаю!
Know him. No one's imagination can match that of his.
He's the writer of 'Kamal Kanya', Jatayu.
Jatayu!
Скопировать
Но вы все пришли к таким же выводам.
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
Это всегда простые вещи, от которых захватывает дыхание.
But you've all come to the same conclusions.
Our Gita, the Muslim's Koran, your Bible.
It's always the simple things that catch your breath.
Скопировать
Сценарий Кадзутоши Акутагава
Диалоги Тоширо Ишидо, Румико Кора и Кидзю Ешида
Оператор Тацуо Судзуки Композитор Тоши Итиянаги
Author: Kazutoshi AKUTAGAWA
Screenplay: Toshirô ISHIDÔ, Rumiko KÔRA and Kijû YOSHIDA
Camera: Tatsuo SUZUKI Music:
Скопировать
- Добрый день, Мари.
- Здравствуй, Корали...
- Добрый день, мсье.
- Hello, Marie.
- Hello, Coralie.
- Hello, monsieur.
Скопировать
Ей трудно говорить - так она дрожит от боли и гнева.
Её просят дать приметы Корали и мои тоже.
К счастью, не проходит и часа, как Корали уже дома и я тоже.
"She can barely talk. Trembling with pain and anger. "
"He asks for descriptions of Coralie and myself. "
"Happily. Less than an hour later. Coralie is there and so am I. "
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коран?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение