Перевод "Красная лента" на английский

Русский
English
0 / 30
Краснаяred
лентаfilm tape band fillet ribbon
Произношение Красная лента

Красная лента – 30 результатов перевода

Хочешь сделать доброе дело?
Купи красную ленту - петлю.
Но не канифоль мне мозги.
You want to do a good deed?
Buy a red ribbon.
But don't wipe my ass with it.
Скопировать
А теперь - идемте за вашей дочерью.
Красные ленты, носовые платки, теннисные мячики.
Вот веревка.
Now let's go get your daughter.
Red ribbons handkerchiefs tennis balls.
Rope's right here.
Скопировать
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket!
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
Скопировать
Это моя привилегия хозяина дома.
А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
That's the one privilege I claim as the host. What will you be?
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
I'll design a costume all by myself and give you the surprise of your life.
Скопировать
Работа
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Business.
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Скопировать
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Привет Джои!
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Joey.
Скопировать
Запретная комната.
Материалы - красная лента.
Я...
The Forbidden Room
Construction Materials - red tape
I'm...
Скопировать
Ну, это...
Комната с красной лентой?
Не смей туда входить!
Is that...
The room with the red tape?
Don't dare go in there!
Скопировать
Хочешь прогуляться?
Слушай, если вдруг увидишь дверь, заклеенную красной лентой... Не открывай и не входи. Договорились?
Я знаю.
Shall we try it?
Listen, even if you see a door sealed with red tape, don't go near it, OK?
I know
Скопировать
Мэри.
Вы несёте в левом кармане... красную ленту с напылённым ароматом.
И иногда вы его вдыхаете, когда думаете, что на вас никто не смотрит.
Mary.
You're carrying in your left pocket... a red ribbon sprayed with her scent.
You breathe it in sometimes... when you think there's no one to see.
Скопировать
Дома, ко мне тоже относились вроде как к воину.
Красными лентами я отмечаю наше продвижение.
Для того чтобы мы не заблудились.
Back home, I'm known as something of a warrior myself.
We mark our progress by line of sight.
Tie these off so we don't get lost.
Скопировать
эта лента... ты заметил!
красная лента мне идет больше?
но где ты её взяла?
Hey, that ribbon.
Oh, you noticed? Don't you think red is cuter?
I don't mean that.
Скопировать
ты заметил!
красная лента мне идет больше?
что я скажу!
Oh, you noticed?
Don't you think red is cuter?
Remember when you told me that if I answered your questions, you'd do anything I asked you to?
Скопировать
Ќикаких беспокойств.
¬от, в корзине с красной лентой десерты дл€ ваших гостей, но вот это, с голубой лентой, только дл€ вас
"десь и рулетики, кексики, булочки на завтрак.
It was no trouble at all.
Now, the basket with the red ribbon is filled with desserts for your guests, but the one with the blue ribbon is just for you and Zachary.
It's got rolls, muffins, breakfast-type things.
Скопировать
Красными чернилами на розовой бумаге.
На пишущей машинке... с красной лентой.
"Дорогой Дон, иногда..."
Red ink on pink paper.
Typewriter. A red ribbon. Curious.
"Dear Don, sometimes"-
Скопировать
И поскольку он мой шурин, и очень состоятельный... я так понимаю, что некоторые из нас уже Вам заплатили?
Красная лента и чёрный костюм, я думаю.
Да, вот так. Хорошо.
And since he's my brother-in-law, and very, very wealthy I understand several of us paid you already?
Isn't that right?
- The red sash, I think, and the black suit.
Скопировать
А то, что это - небольшое удовольствие, может подтвердить Пауль.
К сожалению, для этого мини-формата у меня есть только красная лента.
Вы ничего не имеете против того, чтоб написать статью красным?
And that wouldn't be too swell. Paul can attest that, huh?
Unfortunately all I have in this mini format is red.
That bother you? Writing the article in red?
Скопировать
Барлоу пару лет назад не закрыл дело удушенного бомжа.
На запастье обнаружена красная лента.
Вот это второй случай.
Barlow had an open strangle a few years back.
Homeless guy with a red ribbon tied around his wrist.
So that's two.
Скопировать
- Так что уже 3 случая.
- Но наш то без красной ленты.
- Вот я и еду к криминалистам.
- So there's 3.
- Our guy didn't have a red ribbon.
- That's where I'm headed.
Скопировать
ƒело заглохло.
Ќет красных лент, трупов, похищений.
ћобильный молчит, бл€дь. ћне всЄ это теперь на хуй не нужно.
The case has gone quiet.
There's no red ribbons, no bodies, no disappearances.
Not a fucking word on the cellphone. This thing's useless.
Скопировать
Ќо в любом случае это не бомж.
Ќи следов удушь€, ни красной ленты.
Ќеудачник бы разозлилс€. ¬едь ты заигралс€, Ѕанк.
But not homeless, in any case.
No strangulation, no red ribbon.
A lesser man might get pissy because you jumped the line, Bunk.
Скопировать
Необычное дело, да, Банк?
Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
Это что за напоминалка такая у бомжа, когда он обвязывает запястье красной лентой?
Weird thing about my case, Bunk?
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist.
What does a homeless guy have to remember that he should have a red ribbon tied around his wrist?
Скопировать
Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
Это что за напоминалка такая у бомжа, когда он обвязывает запястье красной лентой?
- Барлоу.
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist.
What does a homeless guy have to remember that he should have a red ribbon tied around his wrist?
- Burlow.
Скопировать
Зацени.
Красная лента проходит по одному из дел Рея Коула.
Коул оставил пометку.
Look at this.
A red ribbon in one of Ray Cole's files.
Cole left a note with it.
Скопировать
Слышь, Банк.
Красную ленту каким узлом повязали?
Та, что была у бомжа на запястье.
Hey, Bunk.
What kind of knot you say was on that red ribbon?
The one on the homeless guy's wrist.
Скопировать
Та, что была у бомжа на запястье.
Шёл бы ты нахуй со своей красной лентой.
Я тут кой чего вспомнил.
The one on the homeless guy's wrist.
Ck yourself with your red ribbon.
Just thought of something.
Скопировать
Я тут кой чего вспомнил.
Несколько месяцев назад я словил одного бродягу с красной лентой на запястье.
Ты помнишь ТАКОЕ?
Just thought of something.
I caught a vagrant months back had a red ribbon tied around his wrist.
You remember that?
Скопировать
Но он с ними что-то делает, так?
Он привязывает к руке жертвы красную ленту.
Красную ленту?
But he's doing something, right?
He ties a red ribbon around their arms.
A red ribbon?
Скопировать
- ≈щЄ пара дней, и ћарло у Ћестера будет в кармане.
ј после об этом убице с красной лентой никто не услышит.
" начальства спадЄт интерес, € сделаю вид, что зацепки исс€кли, и дело так наверху и повиснет.
- A couple days more, and Lester gets his best shot at Marlo.
After that, we'll never hear from the red-ribbon killer again.
The bosses will lose interest, I'll pretend to run out a little more string, and then it goes right back to the admin office.
Скопировать
Похоже, что забит до смерти.
Красная лента на запястье повязана?
Не, там лента красно-коричневая и на хую повязанная.
- Sounds like a beating, actually.
- Red-ribbon tied around the wrist?
- Actually, it was more of a burnt sienna and it was lashed around his dick. Fuck do I know?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Красная лента?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Красная лента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение