Перевод "Красная лента" на английский

Русский
English
0 / 30
Краснаяred
лентаfilm tape band fillet ribbon
Произношение Красная лента

Красная лента – 30 результатов перевода

Работа
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Business.
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Скопировать
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Привет Джои!
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Joey.
Скопировать
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket!
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
Скопировать
Ну, это...
Комната с красной лентой?
Не смей туда входить!
Is that...
The room with the red tape?
Don't dare go in there!
Скопировать
Хочешь прогуляться?
Слушай, если вдруг увидишь дверь, заклеенную красной лентой... Не открывай и не входи. Договорились?
Я знаю.
Shall we try it?
Listen, even if you see a door sealed with red tape, don't go near it, OK?
I know
Скопировать
А теперь - идемте за вашей дочерью.
Красные ленты, носовые платки, теннисные мячики.
Вот веревка.
Now let's go get your daughter.
Red ribbons handkerchiefs tennis balls.
Rope's right here.
Скопировать
Хочешь сделать доброе дело?
Купи красную ленту - петлю.
Но не канифоль мне мозги.
You want to do a good deed?
Buy a red ribbon.
But don't wipe my ass with it.
Скопировать
Мэри.
Вы несёте в левом кармане... красную ленту с напылённым ароматом.
И иногда вы его вдыхаете, когда думаете, что на вас никто не смотрит.
Mary.
You're carrying in your left pocket... a red ribbon sprayed with her scent.
You breathe it in sometimes... when you think there's no one to see.
Скопировать
Запретная комната.
Материалы - красная лента.
Я...
The Forbidden Room
Construction Materials - red tape
I'm...
Скопировать
Это моя привилегия хозяина дома.
А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
That's the one privilege I claim as the host. What will you be?
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
I'll design a costume all by myself and give you the surprise of your life.
Скопировать
Красные трусики и кружевной бюстгальтер
Он хочет свадьбу в стиле рождества В горной деревушке с красными лентами, и омелой, и елкой с украшениями
Звучит прекрасно.
Red panties and a lace bra.
He wants to have a Christmas wedding... in a-a rustic mountain lodge with red ribbons and mistletoe and a tree with ornaments made of our photos.
Aw. That sounds beautiful.
Скопировать
Недавно тут была девочка, лет десяти?
Очень симпатичная, с красными лентами в волосах.
Вы её знаете?
Oh there was a little girl here earlier, about ten?
Very pretty. Had red ribbons in her hair.
Do you know her?
Скопировать
Не позволяйте мне рассказывать, сказки медицинского училища.
Было бы лучше, если б на каждом твоём шагу, тебе бы не попадалась красная лента.
Ну, ты сам знаешь, в Оксфорде полно истории, которую нужно защищать.
Don't get me started on that. Tales from med school.
It'd be better if there wasn't red tape everywhere you turned.
Well, there is a lot of history to protect in Oxford.
Скопировать
Клянусь, если ты меня укусишь, я тебя ударю.
А что за красные ленты?
Что за ленты?
I swear, if you bite me, I'm gonna punch you.
Oh, what about the red ribbons?
- What are those?
Скопировать
Кои!
Три Красных Ленты.
Кои!
Koi!
Red poetry ribbons.
Koi!
Скопировать
Иногда кое-что просто не в моей власти.
Красная лента, и все такое.
Ты не можешь так со мной поступить!
- Red tape and all that.
- You can't do this to me!
Jesse, I think I can.
Скопировать
- Так что уже 3 случая.
- Но наш то без красной ленты.
- Вот я и еду к криминалистам.
- So there's 3.
- Our guy didn't have a red ribbon.
- That's where I'm headed.
Скопировать
Зацени.
Красная лента проходит по одному из дел Рея Коула.
Коул оставил пометку.
Look at this.
A red ribbon in one of Ray Cole's files.
Cole left a note with it.
Скопировать
Та, что была у бомжа на запястье.
Шёл бы ты нахуй со своей красной лентой.
Я тут кой чего вспомнил.
The one on the homeless guy's wrist.
Ck yourself with your red ribbon.
Just thought of something.
Скопировать
Похоже, что забит до смерти.
Красная лента на запястье повязана?
Не, там лента красно-коричневая и на хую повязанная.
- Sounds like a beating, actually.
- Red-ribbon tied around the wrist?
- Actually, it was more of a burnt sienna and it was lashed around his dick. Fuck do I know?
Скопировать
ƒело заглохло.
Ќет красных лент, трупов, похищений.
ћобильный молчит, бл€дь. ћне всЄ это теперь на хуй не нужно.
The case has gone quiet.
There's no red ribbons, no bodies, no disappearances.
Not a fucking word on the cellphone. This thing's useless.
Скопировать
Барлоу пару лет назад не закрыл дело удушенного бомжа.
На запастье обнаружена красная лента.
Вот это второй случай.
Barlow had an open strangle a few years back.
Homeless guy with a red ribbon tied around his wrist.
So that's two.
Скопировать
И поскольку он мой шурин, и очень состоятельный... я так понимаю, что некоторые из нас уже Вам заплатили?
Красная лента и чёрный костюм, я думаю.
Да, вот так. Хорошо.
And since he's my brother-in-law, and very, very wealthy I understand several of us paid you already?
Isn't that right?
- The red sash, I think, and the black suit.
Скопировать
Красными чернилами на розовой бумаге.
На пишущей машинке... с красной лентой.
"Дорогой Дон, иногда..."
Red ink on pink paper.
Typewriter. A red ribbon. Curious.
"Dear Don, sometimes"-
Скопировать
Ханту в пустыне было одиноко, и иногда он хотел, чтобы коза приложила хоть немного усилий.
Когда евреи посылали Козла отпущения в пустыню, на него надевали красную ленту.
И если ткань побелела, это означало, что все их грехи прощены.
Hunt got lonely in the desert and sometimes he wanted the goat to make a bit of an effort.
It's because when the Jews sent the Scapegoat into the desert, it wore a red cloth.
And if the cloth turned white, it meant all of their sins were forgiven.
Скопировать
Тут, похоже, миллион причин.
Хм, например, ассоциации домовладельцев, антиглобалисты, бюрократы, километры красных лент.
Смахивает на то, что ты уговариваешь меня сделать это.
I don't know. There's like a million reasons why.
Homeowners' associations, anti-government nuts, bureaucrats, miles of red tape...
Really? It sounds like you're telling me to go for it.
Скопировать
Необычное дело, да, Банк?
Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
Это что за напоминалка такая у бомжа, когда он обвязывает запястье красной лентой?
Weird thing about my case, Bunk?
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist.
What does a homeless guy have to remember that he should have a red ribbon tied around his wrist?
Скопировать
Я тут кой чего вспомнил.
Несколько месяцев назад я словил одного бродягу с красной лентой на запястье.
Ты помнишь ТАКОЕ?
Just thought of something.
I caught a vagrant months back had a red ribbon tied around his wrist.
You remember that?
Скопировать
Ќо в любом случае это не бомж.
Ќи следов удушь€, ни красной ленты.
Ќеудачник бы разозлилс€. ¬едь ты заигралс€, Ѕанк.
But not homeless, in any case.
No strangulation, no red ribbon.
A lesser man might get pissy because you jumped the line, Bunk.
Скопировать
Но он с ними что-то делает, так?
Он привязывает к руке жертвы красную ленту.
Красную ленту?
But he's doing something, right?
He ties a red ribbon around their arms.
A red ribbon?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Красная лента?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Красная лента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение