Перевод "Кум" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кум

Кум – 30 результатов перевода

Так что, технически, я - часть вашего племени.
На этом месте нам всем надо спеть "Кум-Ба-Йя"?
Сучка, я тебя сейчас сожру!
So, technically, I'm part of your tribe.
Is this where we all sing "Kum-Bah-Yah"?
Bitch, I will eat you! Hey! Hey!
Скопировать
В смысле, есть круглые кексы с дыркой, женские пальчики, пирог с кумкватом...
"Кум" и "кват".
Это же всё время было прямо перед носом.
I mean, you got your bundt cake, your lady fingers, kumquat pie...
"Kum" and "quat".
It was right there the whole time.
Скопировать
Куме?
Вот Масао Куме.
- Он не похож на воина.
Kume?
This is Masao Kume.
- He doesn't look like a warrior.
Скопировать
- Кто такой Масао...
- Куме.
- Самурай.
- Who's Masao...
- Kume.
- Samurai.
Скопировать
А который здесь Масао...
Куме?
Вот Масао Куме.
What one's Masao...
Kume?
This is Masao Kume.
Скопировать
Монголы бросили вызов - если кто-нибудь одолеет Буку в бою, они покинут Японию и никогда не вернутся.
Масао Куме верил, что нет ничего могущественнее человеческой воли.
Воли посмотреть в глаза своему страху и действовать.
The Mongols issued a challenge. If anyone could defeat Bukha in battle, they would leave Japan, never to return.
Masao Kume believed that nothing was more powerful... than the will.
The will to face one's fear... and to act.
Скопировать
Ты очень маленький мальчик, несомненно.
Размером с Масао Куме.
- Кто такой Масао...
You're a very small boy, indeed.
Toothpick arms, cricket legs... size of Masao Kume.
- Who's Masao...
Скопировать
Еще не был.
Масао Куме был маленьким.
Слабым.
Not yet.
Masao Kume was small.
Powerless.
Скопировать
Но и вы были для нее важны!
На обычном школьном пикнике в Куме, мы остановились в кафе, в котором был проигрыватель.
Мы все были раскрепощены, и твоя мама тоже. Она как ни в чем не бывало начала танцевать среди своего класса.
And you were important to her!
On a typical school outing to Cuma, we stopped at a cafe that had a jukebox.
We all let loose, and your mother too, she started dancing easily among her class.
Скопировать
Но я думаю, что бы лучше для всех, если мы... не будем встречаться. - Нет!
- В вашей жизни должен быть кто-то, кто не сходит к ума от ревности и не совершает ужасные ошибки.
Кто-то, кто любит вашу дочь так, как она того заслуживает.
But I think it would be best for all involved if we... parted ways.
You should have someone in your life who doesn't get crazy jealous and make insane mistakes.
Someone who loves your daughter the way she deserves.
Скопировать
Преподобный Ньюлин был нанят из-за своей связи с Братством Солнца.
В религиозных кругах он сможет воззвать к умам тех людей, до которых мы бы никогда не достучались.
Он может быть полезен, если мы дадим ему шанс.
Revered Newlin was recruited because of his connection to the Fellowship of the Sun.
With his influence in the religious right, he'll be able to speak to people we never hoped to reach.
He can be valuable if we give him the chance.
Скопировать
Вернулись? (япон.)
Кенго Кума.
Японский архитектор. Я им восхищаюсь.
Welcome back.
Uenogiri.
A Japanese seismic design architect I admire.
Скопировать
Кум! О, сексом запахло!
Я вижу, кум, Босна, наконец, пришла в чувства!
Ты забыл поздороваться?
You fill horny or?
Look friend, Bosa is getting smarter
You dont ask how is health?
Скопировать
Наконец-то одумалась! Ждала, ждала, всё замуж не шла. А что за женщина, что за дама!
Всё в порядке, кум?
Ну, не совсем всё. Быка надо кастрировать.
She's smarter now, waiting, waiting waiting to marry with you and such a woman, that drama hills... woman like limousine
With what good are you coming?
Its not so good, bull need's to be castrated
Скопировать
Кто-нибудь знает результаты матчей итальянской лиги?
Кум, мне всё это сильно напоминает мерзкую провокацию!
Все имена и события в фильме вымышлены..
Does anyone know results from Italien league?
All this smells like big provocation...
Names and incidents in the film are fictitious and imaginary...
Скопировать
- Я её ещё не спросил.
Кум, бей в колокол!
Стойте! Прошу вас! Не хочу, чтобы несколько пуль испортили мне свадьбу!
We will ask her.
Friend, bells!
Please, because couple bullets we gonna ruin the wedding.
Скопировать
Ни разу.
А с кумом дела имел?
В карцере гнил не раз.
None.
You were not cooperative?
I spent two years in the punishment block.
Скопировать
Просто выходи.
Кумие, пойдем домой и поужинаем вместе.
- Они там!
Just come out.
Let's go home and eat a meal together.
They're here !
Скопировать
Если понял, сиди тихо и слушай!
Хочешь спасти Йочиро – отдай нам Куму и Хаичи!
В обмен!
Listen carefully, and don't try anything funny.
If you want him back, bring us Kuma and Hachi!
We'll trade!
Скопировать
нет нашего Иванчика, нет... хлопцы, веселье!
кум, а что я вспомнил.
Однажды Иван просил похоронить его в одежде, в которой он еще в женихах ходил.
Our Ivanko is no more, no more... Lads, make merry!
Listen to what I just remembered.
Ivan asked me once to have him buried in the clothes that he wore as a bridegroom.
Скопировать
Приятная безделушка.
Дядя купил ее у майора Планка, из Хокни-кум-Местона.
Она стоит тысячу фунтов. Это ужасно.
Little bijou.
Uncle Watkyn bought it from a man named Plank, who lives over in Hockley-cum-Meston.
It's worth £1 ,000.
Скопировать
Я польщен.
Знаете, мне крайне необходим нападающий... для команды из Хокни-кум-Местона.
Я, право, не знаю... Это не относится к теме, но нам требуется новый викарий.
What an honour.
Look here, I'm desperate for a prop forward for the Hockley-cum-Meston side.
Oh, I don't think... I may be talking out of turn here, but we need a new vicar as well.
Скопировать
- Конечно, Бог в Своей мудрости.
- Эт кум спириту туо!
- Давай, поднимайся.
- Of course, god, in his wisdom
- Dominus vobiscum - et cum spiritu tuo
- Let's get going
Скопировать
Аой Накадзима
Куми Тагути
Син Накамару
AOI NAKAJI MA
KUMI TAGUCHI
SHI N NAKAMARU
Скопировать
Кокумо?
Кумо?
Кумо?
Kokumo?
Kumo?
Kumo?
Скопировать
Хиросима, не так ли?
Ему я, Петр, весной стал кумом.
Кумом!
Hiroshima?
Last spring Petar, I was his best man.
Best man!
Скопировать
И золовка какая-нибудь тоже у него.
А у нас с тобой, Шарапов кум, сват, да с зацепы хват.
И выигрываем с тобой только в домино.
And you have got a great sister-in-law.
And what about us, Sharapov? We are all alone in this world.
And a game of dominoes is the only thing we win.
Скопировать
Вы разные.
Подарила в лотерею Кчмч свой билет кума.
Кчм теперь "Москвич" имеет, А кума сошла с чма.
You're so different.
A loving son to his dear dad Gave a lottery ticket.
Father won a car, no buts, And the son is going nuts.
Скопировать
Доктор... у нас гости.
Мой достопочтенный отец и его ещё более достопочтенный кум.
Сынок, я пришёл не для того, чтобы ты меня представлял, а чтобы ты мне дал 50.000.
We have visitors. Two incurable cases.
My honorable father and his best friend.
I didn't come on a social visit, I came for some money...
Скопировать
Разве не праздновали день рождения у кума? Сколько праздновали, 3 дня?
Кум, объясни им, почему 3 дня.
Потому что я появился на свет с очень большим трудом.
We are celebrating his birthday.
- Three whole days? Explain to him why!
- I had a rough birth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кум?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение