Перевод "Майоран" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Майоран

Майоран – 30 результатов перевода

Майор был так пьян, что не узнал меня. Он... уснул.
Нина, я встретил майора, но боюсь это безнадёжно.
- И денег у тебя нет?
The major's too drunk to recognise me so he's just gone... to... sleep.
Nina, I saw that major but I'm affraid he might be bogus.
You haven't got any money.
Скопировать
ѕока нет.
ƒумаю, нужно навестить майора у переправы.
√орацио... огда они начали стрел€ть... я запаниковал. я знал, что не следует этого делать, но не мог справитьс€ с собой.
Not yet.
I think I'll go see the Major at the ford.
Horatio... When they started shooting... I panicked.
Скопировать
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями.
что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора
Г-н министр!
I would recommend that the matter of Raymond Shaw be dropped right now and that Major Marco be temporarily reassigned to less strenuous and, if I may say so, less sensitive duties.
I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink.
Mr Secretary!
Скопировать
Отель "Ойя", и перестаньте уходить от темы.
И что теперь подумает жена майора, его дети, когда узнают о нем и Лоле?
У него есть жена и дети?
The Hotel Oya, and stop trying to change the subject.
Now, what do you think the Major's wife and family are gonna think when they hear about him and Lola?
He has a wife and family?
Скопировать
Что это?
Где майоран?
Где брынза? Тебе не сказали?
What's this?
Where is the hyssop spice?
Where is the feta cheese?
Скопировать
Гарланд, Гарланд, я рассчитывал на продолжительную беседу.
Лио, уложи майора в кровать.
Боюсь, у него начался бред.
Garland, Garland, I was hoping for a lengthy conversation.
Leo, put the major to bed.
I'm afraid his mind has begun to wander.
Скопировать
Я сам бы хотел это знать.
Можно спросить майора но и он не знает.
Ему некогда.
That seems to be the question, all right.
See, you could ask the major but he don't know.
He's busy.
Скопировать
Я сварила суп из глухаря.
Да, розочка моя, а майоран ты забыла положить в суп?
Я прекрасно знаю, где у тебя сердце.
I have cooked chicken soup.
Yes, but you forgot the marjoram, my rose!
I know where your heart lies.
Скопировать
Хорошо, спасибо.
Извините за то, что вас отвлекаю, но у вас есть майоран?
Надеюсь, нет.
I'm well, thank you.
Sorry to bother you now, but do you have oregano?
I hope not.
Скопировать
Здравствуйте.
Баночку майорана, пожалуйста.
Четырнадцать пенсов.
Hello.
A jar of oregano, please.
Fourteen pence.
Скопировать
- Что за запах?
- Это майоран.
У меня он недавно закончился.
- What's that smell?
- Oregano.
I ran out of it, earlier this evening.
Скопировать
- Уоррент-офицер.
Видите ли, по правилам Бриг должен иметь в подчинении майора и капитана.
ЮНИТу такое не по карману, так что решили вместо этого повысить меня.
-Warrant Officer.
You see, technically speaking, the Brig should have a major and a captain under him.
The UNIT budget won't run to it, so they settled on promoting me.
Скопировать
Их имена и звания?
Там 9 лейтенантов, 5 капитанов, 3 майора и один жирный полковник, который назвал меня нахалом.
Это недостойно джентльмена.
Their names and ranks?
There are 9 lieutenants, 5 captains, 3 majors and one fat colonel who called me a cheeky fellow.
This is not the conduct of a gentleman.
Скопировать
Где остальное наше снаряжение?
По приказу майора в другой машине, в целях безопасности.
- Они должны быть прямо за нами.
- Where's the rest of our gear?
- In a separate truck for security reasons.
- They should be right behind.
Скопировать
Затем у вас сдали нервы: вы бежали от небольшого патруля французов.
Он пишет, вы потеряли десять человек, майора и двух сержантов.
Он пишет, в конце концов вы потеряли честь и взорвали мост, отрезав отряд спасателей во главе с лейтенантом Шарпом.
He says you then lost your nerve and ran from a small French patrol.
He says you lost ten men, a major and two sergeants
He says you finally lost your sense of honour and destroyed the bridge, cutting off a rescue party led by Lieutenant Sharpe
Скопировать
Это не еда, а поэзия!
е плохо бы ещё добавить майоран.
Если бы не лагерь, я может быть никогда не узнал бы, что такое настоящий голод.
It's a poem.
But there should be marjoram.
If I hadn't been to the camp, I might not have known hunger.
Скопировать
Тсс.
Щепотку розмарина, чуточку тимьяна, немного майорана.
Мардж, ты готовишь лучшие свиные отбивные на свете.
Shh.
A dash of rosemary, a smidgen of thyme, a pinch of marjoram.
Marge, you make the best pork chops in the world.
Скопировать
Да.
Я не так давно служу у майора, но я точно знаю, что он очень ценит честность.
Больше, чем другие люди.
Yes.
I haven't been with the major that long, but one thing I know is that he values honesty very highly.
More so than most gentlemen.
Скопировать
У меня к нему много вопросов.
Я пытаюсь поставить майора в известность, но не могу с ним связаться.
Не беспокойся, вчера я уволился.
I got a lot of questions for him.
I'm trying to update the major, but I can't get ahold of him.
Don't bother, I quit yesterday.
Скопировать
-Просто выпиши чек.
-Может, щипотку майорана?
-Подписывай чек!
Just write the check.
Perhaps some marjoram?
Write a check!
Скопировать
Ну, ты, кажется, занята.
Я должна убрать комнату майора и приготовить ее для следующих гостей.
- Лучше не говорить им, что случилось?
Well, you look busy.
I need to clear the Major's room, ready for the next guest.
Better not tell them what happened, eh?
Скопировать
Всякие мелочи, я нахожу их такими трогательными.
Вещи, которые больше ему никогда не понадобятся: бритва, зубная щетка или, как в случае майора, его пузырек
Вещи, которые ты, должно быть, видела сотни раз, когда убирала его комнату.
It's the little things I find so poignant. Mm.
Things they'll never need again, like their razor, their toothbrush, or, in the Major's case, his bottle of blood pressure pills.
Things you must have seen a hundred times when you were cleaning his room.
Скопировать
Я его не подозревала.
Он не был в поле зрения майора на ужине.
И я уверена, он был на лекции, когда Виктория была убита.
I didn't have him down as a suspect.
He wasn't in the Major's line of sight at dinner.
And I'm positive he was there at the lecture when Victoria was murdered.
Скопировать
Убрав майора с дороги, Тим заметал следы.
Он подбросил таблетки Грэгори Дайсона в комнату майора в качестве возможной причины смерти.
Служанка
With the Major out of the picture, Tim set about covering his tracks.
He planted Gregory Dyson's serenite tablets in the Major's room as a possible cause of death.
The maid
Скопировать
Что значат ещё несколько дней?
При всём моём уважении, сэр, я хорошо узнал семью, особенно майора, и два года - чертовски долго для
Я буду знать подробности о причине смерти после полудня.
I've come to know the family pretty well, especially the major.
Two years is a hell of a long time in limbo.
- I'll have the cause of death by this afternoon. - That's where we'll get started.
Скопировать
Он человек Каркетти, но... Дэниелс?
Ты так долго шел к званию майора, а тут как-то быстро получилось.
Да уж, кто твой новый покровитель?
I mean, he's Carcetti's man, but...
Long time for you to make major, but this was quick enough.
Yeah, who's your new rabbi, huh?
Скопировать
В общем, лучший способ сделать это - при помощи Греческого огня.
Ты обвиняешь майора в том, что он шпион конфедератов?
Я не говорил этого, Корки.
Well, the best way to do that is with Greek fire.
Are you accusing the Major of being a confederate spy?
I did not say that, Corky.
Скопировать
Я помню, как все бежали в тот день, но никто не смог избежать того сильного тумана.
У майора Ли осталось совсем немного людей.
Нанкин уже был не в состоянии бороться, и оставленные там бежали, чтобы спасти свои жизни.
I remember everyone was running that day, but no one could escape that heavy fog.
Major Li only had a few men left.
Nanking was no longer able to put up a fight, and those left behind, ran for their lives.
Скопировать
Учился в Хуанпу.
Получил чин Майора в 33 года.
Последний месяц служит снова в чине лейтенанта.
Student at Huangpu for a time.
Promoted to Major at age 33.
Last month promoted again to Lieutenant.
Скопировать
Оказывается, французские власти действительно отправляли письмо в армию.
Оно целый месяц лежало на столе младшего лейтенанта, затем перекочевало на стол майора, и затем, наконец
Колеса международного правосудия поворачиваются медленно.
Turns out the French authorities DID send a letter to the army.
It sat on a Second Lieutenant's desk for a month, then moved to a Major's desk, then finally to a Brigadier's.
The wheels of international justice turn slowly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Майоран?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Майоран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение