Перевод "Маугли" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Маугли

Маугли – 30 результатов перевода

Займемся чисткой.
Не так быстро, Маугли.
Вперед!
Let's clean it up.
Not so fast, jungle boy.
Move!
Скопировать
Но если это так - это такое открытие... Этот малыш - человек и не человек.
Этакий космический Маугли.
Знаете, я их знал.
But if this is so, this means the boy is human... and not human at the same time!
Something of a cosmic Mowgli.
Do you know that I knew them?
Скопировать
Наконец... остались только Акела, Багира и, быть может, десяток волков, перешедших на сторону Маугли.
И тут что-то начало жечь Маугли изнутри, как никогда в жизни не жгло.
Дыхание у него перехватило, он всхлипнул, и слёзы потекли по его лицу.
"At last... "there were only Akela, Bagheera, and perhaps ten wolves... "that had taken Mowgli's part.
"Then something began to hurt Mowgli inside him... "as he'd never been hurt in his life before...
"and he caught his breath and sobbed... "and the tears ran down his face.
Скопировать
Теперь я знаю, что ты отныне человек, а не человеческий детёныш.
Пусть текут, Маугли.
Это только слёзы".
"'Now, I know thou art a man and a man's cub no longer.
"'Let them fall, Mowgli.
"'They are only tears. '
Скопировать
Это только слёзы".
И Маугли сидел и плакал так, словно сердце его разрывалось
Раньше он не знал слез.
"'They are only tears. '
"So Mowgli sat and cried as though his heart would break...
"and he'd never cried in all his life before.
Скопировать
"Пламя яростно пылало на конце ветки.
Маугли раздавал удары направо и налево по кругу, а волки разбегались с воем, унося на своей шкуре горящие
Наконец... остались только Акела, Багира и, быть может, десяток волков, перешедших на сторону Маугли.
"The fire was burning furiously at the end of the branch...
"and Mowgli struck right and left around the circle... "and the wolves ran howling with the sparks burning their fur.
"At last... "there were only Akela, Bagheera, and perhaps ten wolves... "that had taken Mowgli's part.
Скопировать
Маугли раздавал удары направо и налево по кругу, а волки разбегались с воем, унося на своей шкуре горящие искры.
Наконец... остались только Акела, Багира и, быть может, десяток волков, перешедших на сторону Маугли.
И тут что-то начало жечь Маугли изнутри, как никогда в жизни не жгло.
"and Mowgli struck right and left around the circle... "and the wolves ran howling with the sparks burning their fur.
"At last... "there were only Akela, Bagheera, and perhaps ten wolves... "that had taken Mowgli's part.
"Then something began to hurt Mowgli inside him... "as he'd never been hurt in his life before...
Скопировать
- Надо схватить его.
Отсановись здесь, Маугли, потому что настал мой звёздный час.
Я выслежу и поймаю Бэйнбриджа.
- Let's get him.
Whoa there, Mowgli, it's time for me to take over.
I'll track him down.
Скопировать
-Он рассмеялся.
Он сказал: у этого маугли нет мозгов.
Старая песня, ты же его знаешь.
―He laughed.
He said: that jungleman had no brains.
Same old story. You know him as much as I do.
Скопировать
Просто отвали!
Не пойти ли тебе нахер со всеми остальными, Маугли!
Ты оглох, чучело?
Just fuck off!
You can fuck off and all, Mowgli.
Are you deaf, twat head?
Скопировать
Это изменение, мы придумали в сцене с тем парнем.
Ты проходишь через сад, немного отодвигаешь в сторону, как Маугли И ты идёшь, идёшь...
И останавливаешься здесь, рядом с машиной, Ты открываешь дверь и садишься за руль.
It's a variation of what we did with the other guy.
You come through the orchard, push the branch aside like Mowgli and you go, go...
stop here at the car, you open the door and you sit at the wheel.
Скопировать
Аладдин.
Маугли.
Балу.
Aladdin.
Mowgli.
Baloo.
Скопировать
Назовем его Маугли - лягушонок.
Я буду Маугли, а ты - Волк.
А кем они будут?
Mowgli, the Frog. We should make secret names for each other.
I could be Mowgli, and you could be Wolf.
And who are they?
Скопировать
Ладно
И тут сквозь сон Маугли почувствовал чьи-то руки на своих плечах и ногах, потом хлестанье веток по лицу
Обезьяны торжествующе взвыли и перескочили вверх на тонкие ветви.
You ever hit that place right over there? Yeah. That place with the big Coca-Cola sign?
The next thing... Mowgli remembered was feeling hands on his arms and legs and then a swatch of branches in his face. And then he was staring down through the strange tree limbs as the monkey people howled with triumph and scuffled him away to the other branches.
Then they began their long flight.
Скопировать
И ночью, и днем эта дверь всегда открыта для тебя"
Горло Маугли сжалось, словно его давило изнутри, и голос его прозвучал напряженно, когда он ответил:
Мoлoдец, Рик!
This door is never shut to you.
Mowgli's throat worked as though the cords in it were being pulled and his voice seemed to be dragged from it, as he answered, I will surely come back. Manual corrected, synchronized, and spell checked by H@w-to-kiLL.
Way to go, Rick!
Скопировать
"Он похож на лягушонка", сказал Отец Волк.
Назовем его Маугли - лягушонок.
Мы должны придумать себе секретные имена. Я буду Маугли, а ты - Волк.
He looks like a frog, said Father Wolf. Then that's what we'll call him...
Mowgli, the Frog. We should make secret names for each other.
I could be Mowgli, and you could be Wolf.
Скопировать
Болото переходило в широкую луговину, где мерцал огонек
Уже давно Маугли перестал интересоваться людскими делами, но в эту ночь мерцание Красного Цветка влекло
"Я только посмотрю, - сказал он, насколько изменилась человеческая стая." Дверь хижины отворилась; женщина выглянула в темноту.
The marsh ended in a broad plain where the light twinkled.
It was a long time since Mowgli had concerned himself with the doings of men.
I will look, he said, and I will see how far the man pack has changed.
Скопировать
- спросила женщина, и её голос дрогнул.
- ответил Маугли.
Ты раньше уже была в приюте?
Who calls, said the woman, a quiver in her voice.
Have you forgotten, said Mowgli. His throat was dry as he spoke.
Have you ever stayed in a shelter before?
Скопировать
Они будут Бандерлогами.
Маугли потерялся в джунглях а Волк должен его найти и спасти от злых зверей.
А это - наши джунгли, и никто не сможет сюда войти! Однажды я праздновал день рождения.
They are the monkey people. And Mowgli's lost in the jungle, and Wolf has to find me and protect me from the evil, crazy monkeys.
And this is our jungle, and nobody can come into it.
I had a birthday party once.
Скопировать
Не могу больше переносить эту боль.
Либо мне пора купить новые часы, либо твоя Маугли не даёт тебе спать.
Я всю ночь не спала, просматривала финансовые отчёты. А у Рейчел всё просто отлично. Спасибо, что спросил.
I couldn't take the pain any more.
Either I need a new watch or Mowgli is cutting into your beauty sleep.
I was up all night looking at finance reports, and Rachel is doing great, thanks for asking.
Скопировать
А теперь может кто-нибудь объяснит мне, кто или что такое этот сукин сын.
А-а-а, Маугли.
Даже не думай.
Now maybe somebody can tell me who or what this son of a bitch is.
Unh-unh-unh, jungle boy.
Not even for one second.
Скопировать
Он может говорить с животными.
Он как Маугли в лучах света, но вы ведь не знаете, кто это такой, да? Это забавно.
Как жаль.
He can talk to animals.
He's like Mowgli in flares, but you don't know who he is, do you?
(Sighs) Shame.
Скопировать
Я могу разговаривать с животными.
Я как Маугли, ретро версия.
Я знаю. Это не секрет.
I can talk to animals.
I'm like Mowgli, the retro version. I know.
That's no secret.
Скопировать
И Г-Н Mullery, Общая Хирургия Регистратора.
Это Иаков Namobu, Маугли моя Багира.
Пограничные расистами, но вот прогресс сортов.
And Mr Mullery, General Surgery Registrar.
This is Jacob Namobu, the Mowgli to my Bagheera.
Borderline racist but that's progress of sorts.
Скопировать
О, да верно.
О, надень что-нибудь, приятель, ты же не Маугли.
О. Да, извиняюсь.
Oh, right you are.
Oh, put some clothes on, man, this isn't The Jungle Book!
Oh, yes, sorry.
Скопировать
Дуби-дуби-дуби-ду, дуби-дуби-дуби-ду!
Маугли не мог отвести глаз от изумления.
Кусты раздвинулись... и появился чудовищный медведь с неопрятной шкурой.
"Doubidou bidou bidou. "Doubidou bidou bidou bidou.
"Mowgli stared and gaped.
"The bushes parted... "and a monstrous bear with unkempt hair... "appeared.
Скопировать
Кусты раздвинулись... и появился чудовищный медведь с неопрятной шкурой.
Его блестящие черные глаза остановились на Маугли..."
- Привет!
"The bushes parted... "and a monstrous bear with unkempt hair... "appeared.
"His brilliant black eyes rested on Mowgli."
- Hey, hello.
Скопировать
Назвал его Апу.
Назвал его Маугли, и потом, когда мой муж очень расстроился, мистер Бест сказал затолкать пападам себе
Вот что он сказал.
He called him Apu.
He called him Mowgli, and then when my husband was very upset, Mr Best told him to shove a poppadom in his mouth and fuck off back where he came from.
That's what he said.
Скопировать
У тебя нет родителей?
Тебя воспитывали как Маугли из "Книга Джунглей"?
Мне кажется, что я видел, как ты ешь жуков.
Do you not have parents?
Were you raised like Mowgli from The Jungle Book?
I think I've seen you eat bugs.
Скопировать
Попался!
Маугли!
Если с ним что-то случится, я себе этого не прощу.
Gotcha!
Mowgli!
If anything happens to that kid... I'll never forgive myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маугли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маугли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение