Перевод "Микеланджело" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Микеланджело

Микеланджело – 30 результатов перевода

Кого ты дурачишь?
Ты меня не убьешь, мистер Микеланджело.
В тебе нет этой жилки, так что может... оставишь убийства мне?
Who are you fooling?
You ain't going to kill me, Mr. Michelangelo.
You ain't got it in you, so why don't you let me do the killing?
Скопировать
Всегда одно и то же:
Эйнштейн, Микеланджело и мама Бертуччо со своей толстой задницей! - Она не толстая.
- Шевели...
Einstein, Michelangelo and Bertuccio's mother who is a fat ass!
- She's not fat.
- Move...
Скопировать
Микеланджело, художник и декоратор.
Когда Папа сказал, " Микеланджело, раскрась Сикстинскую капеллу,"
он ответил, "Без проблем.
Michelangelo, a painter and a decorator.
When the Pope said, "Michelangelo, paint the Sistine Chapel,"
he said, "No problem.
Скопировать
Не только парикмахер, но и хорошо варил кофе.
Микеланджело, художник и декоратор.
Когда Папа сказал, " Микеланджело, раскрась Сикстинскую капеллу,"
Not only a hairdresser, but he did coffees as well.
Michelangelo, a painter and a decorator.
When the Pope said, "Michelangelo, paint the Sistine Chapel,"
Скопировать
Бог знает.
Микеланджело... я позвоню тебе. [итал.]
- И тот, кто
God knows.
? Michelangelo... telefono per tu?
- ? E chi è? - ?
Скопировать
И мне кажется странной тема вашей диссертации.
Вы считаете, что Пикассо сделает для двадцатого века то же,.. ...что Микеланджело сделал для эпохи.
Да, он влияет на течения в искусстве.
And I'm curious about the subject of your dissertation.
You suggest, "Picasso will do for the 20th century what Michelangelo did for the Renaissance, " unquote.
In terms of influencing movements.
Скопировать
Кровь и пот построили его, а не вера.
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги
Уильям, ты принес еду.
Blood and sweat built this... not faith.
It was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper... but it was left to my brother to figure out a way... to raise it halfway to heaven... and it was my honor, each day to bring him something to eat... and ask him of the world outside of my own.
-Papa? Hey, William. You brought some food.
Скопировать
- О, спасибо, мистер...
Зовите меня Микеланджело.
А вы выйдете за меня замуж?
- Oh, thank you, Mr. -
- Just call me Michelangelo.
By the way, will you marry me?
Скопировать
Мужское тело воспевалось во все времена,
- от Микеланджело до Капитана Астро...
- Чего это он делает?
THE MALE FORM HAS BEEN WORSHIPPED IN...
FROM MICHELANGELO TO CAPTAIN ASTRO.
WHAT'S HE DOING?
Скопировать
Каким "фонтанчиком"? ..
Мужское тело воспевалось со времён "Давида" Микеланджело и вплоть до "Капитана Астро".
Физическая сила и мускулатура... этих... этих...
WHAT JIZZBALL?
THE MALE FIGURE HAS BEEN WORSHIPPED FROM MICHELANGELO'S "DAVID" ALL THE WAY TO "CAPTAIN ASTRO".
UM, THE STRENGTH AND MUSCULATURE... [ Yawn ] OF THE...
Скопировать
Шедевр, вот что это такое.
За пятьдесят баксов вы покупаете будущего Микеланджело. Невежда.
Нихрена в искусстве не понимает.
Debbie: A MASTERPIECE, THAT'S WHAT IT IS.
FOR 50 BUCKS, YOU'LL BE BUYING THE NEXT MICHELANGELO.
HE DOESN'T KNOW DICK ABOUT ART.
Скопировать
Была такая отличная реплика в "Агонии и экстазе", там Микеланджело играл Чарльтон Хестон...
Чарльтон Хестон - Микеланджело?
Манерного итальянского гомосексуала?
There's a wonderful line in that film, The Agony and the Ecstasy, which is where Charlton Heston plays Michelangelo and Rex Harrison plays...
Charlton Heston plays Michelangelo?
The effete Italian homosexual?
Скопировать
Он нарисовал удлинённый череп, а если посмотреть снизу, он обретает нормальные пропорции.
Микеланджело расписал потолок Сикстинской капеллы!
Просто потрясающе!
It's elongated skulls and things, and then when you move underneath it, the foreshortening effect of being under it, it becomes exactly the right proportion.
Michelangelo painted the ceiling of the Sistine Chapel.
Good Lord, you are extraordinary!
Скопировать
Я думал, это Да Винчи был крепким орешком.
Нет, Микеланджело был настоящий зверь!
- Был очень сильным физически...
- I thought da Vinci was the hard case. No, no.
Michelangelo was an animal.
- He was physically strong...
Скопировать
Помнишь, кто-то сказал:
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело
Леонардо да Винчи и возрождение.
Remember what the fellow said.
In Italy, for 30 years under the Borgias they had warfare, terror, murder and bloodshed, but they produced Michelangelo, Leonardo da Vinci and the Renaissance.
In Switzerland, they had brotherly love.
Скопировать
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Скопировать
Возглавь наш протест против этой мерзости.
Это "Давид" Микеланджело.
Это же шедевр.
Lead our protest against this abomination.
That's Michelangelo's David.
It's a masterpiece.
Скопировать
Вот жизнь!
Микеланджело!
Эврика!
Whom have you summoned?
I wished to ask Commander Hannibal about his adventures in the Alps.
Leave me alone. The door is locked.
Скопировать
Пошёл вон.
Водопроводные сети Микеланджело.
А, очень рад вас видеть!
Move.
Michelangelo Plumbers.
Oh, I`m delighted to see you !
Скопировать
Какая у тебя симметрия!
Ты выглядишь как скульптура Микеланджело.
Больше масла, больше.
What symmetry you've got.
You look like something Michelangelo cut out.
More oil, more.
Скопировать
Блестящее завершение работы парламентских комиссий.
После неудачных попыток превратить "Микеланджело" и "Рафаэля" - гордость нашего торгового флота в плавучие
Немецкий турист, вошедший в воды Тирренского моря...
Important conclusions of the work ... Commissions Parliamentarians.
After failing attempt to transform ... the "Michellángelo" and "Rafaello" pride of our Merchant Marine ... in floating palaces, clinics and hotels, ... the relevant Minister decided to transform them into ships.
A German tourist was bathed in the waters of the Tyrrhenian ...
Скопировать
Всё, не угадали
- Микеланджело.
Идёмте в дом. Прошу.
All you still haven't guessed
- Michelangelo.
Let's go into the house.
Скопировать
Вначале коротко о темах этого выпуска.
Гениальное решение по поводу "Микеланджело" и "Рафаэля".
Тревожные вопросы насчет похищения века.
Here, in summary, The argument of the news today.
Great solution for "Michellángelo" and "Rafaello".
Troubling questions about the kidnapping of the century.
Скопировать
Бокал белого - и все.
Мой Микеланджело, отдохни.
Ты безумец.
Easily. With a glass of white.
Michelangelo, it's time to rest.
You're insane.
Скопировать
Я готов.
Доброе утро, Микеланджело.
- Доброе утро, мисс Седжвик.
I'm ready. [Snorts]
Morning, Michelangelo.
-Morning, Miss Sedgwick.
Скопировать
До свидания!
Может, ты покатаешь меня на роликах, Микеланджело?
Прекрати, Мэдисон.
'Bye!
Wanna pull me on my roller blades, Michelangelo?
SIMMONS: No, please. Madison.
Скопировать
Пожалуйста,
Эй, Микеланджело!
Что вы размечтались Заходите.
Come along. Come along.
Hello? Michelangelo. Michelangelo!
Are you daydreaming? Come along.
Скопировать
Извините.
Микеланджело, вы не могли бы поднять эту салфетку?
Нет, Микеланджело, нет.
Sorry.
Michelangelo, would you be so kind as to get that napkin?
Michelangelo. Michelangelo, no.
Скопировать
Идите сюда, мэм, вы совсем промокли!
Стой, Микеланджело!
Рядом!
Come here, madam, you're all wet!
Michelangelo, stay!
Heel!
Скопировать
- Ну да, я видела их вместе.
А вы выражаете Микеланджело свою любовь
- Я предоставляю ему свободу.
-Well, I've seen them together.
Do you give Michelangelo affection? Physical affection.
-I try to give him his space.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Микеланджело?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Микеланджело для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение