Перевод "Миша" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Миша

Миша – 30 результатов перевода

Убийство произошло здесь.
Мишу Киевского задушили этим шарфом.
Странно.
This is the where the murder took place.
Misha was strangled with this scarf.
Strange.
Скопировать
Один из быков Миши Киевского.
Это только начало разборок между людьми Миши и Трефы.
[Максим] Похоже.
One of Misha Kievsky's enforcers.
This is just the beginning of a war between the factions.
Looks like it.
Скопировать
Притворитесь медсестрой, или моей женой, или станьте моей женой по-настоящему!
Миша, я польщена, но я здесь только ради моего брата.
И я ждала генерала, но теперь его уже нет.
Pretend to be a midwife, or pretend to be my wife, or be my wife.
Mika, I'm flattered, but I only came here for my brother.
And to wait for the general, and now he's dead.
Скопировать
От вас воняет лошадиными внутренностями.
Держи, Миша.
Спасибо.
You reek of horse inards.
Here you go, Mikha.
Thank you.
Скопировать
- чтобы я оперировал в варежках?
- Нет, Миша.
Конечно нет.
- Operate in sealskin mittens?
- No, Mikha.
Of course not.
Скопировать
- Отпусти.
Миша!
Миша!
- Let go.
Mika.
Mika.
Скопировать
Миша!
Миша!
Миша!
Mika.
Mika.
Mika.
Скопировать
Что бы ни случилось, не плачьте обо мне.
Господи, Миша, что случилось?
Я выстрелил себе в ногу.
Whatever happens, don't pity me.
My God, Mika, what happened?
I shot myself in the foot.
Скопировать
Я уж думал, что ты не придешь.
О, Миша.
Это ты?
I'd almost give up on you.
Oh, Mika.
Is that you?
Скопировать
Боюсь, что может сказаться на тебе и Кэрри.
Так не пойдет, Миш.
Я все исправлю. Я обещаю. Да.
- It's a case. I'm just afraid that it might spill over to you and Carrie.
This isn't good, Mich.
I'm gonna fix it though, I promise you.
Скопировать
Что скажешь?
Не знаю, Миш.
В клубе много дел, я потеряю клиентов...
What do you think?
I don't know, Mich.
The club's busy, I'd lose customers...
Скопировать
- Какие ещё возможности тебе нужны?
- Но это не я... белая богачка в Мишен Хилз.
Я не такая.
- What breaks do you need?
- But that's not me... Mission Hills, rich white person.
That's not who I am, not inside.
Скопировать
Когда ты привела их, провели осмотр содержимого их сумочек.
У Кики и Миши были одинаковые ключи от комнаты в Ривервью Плаза.
Элитное жилье.
When you brought them in, the contents of their purses were inventoried.
Kiki and Mischa had identical keys to a condo in Riverview Plaza.
High-end place.
Скопировать
Пожалуйста, зовите меня Миша.
Миша, простите меня, если это неуместно, я бы не хотела мешать вашей скорби.
Вы не помешаете.
Please, call me Mika.
Mika, forgive me if this is indelicate, I would hate to intrude on your grief.
No, no, no intrusion.
Скопировать
Или ты хочешь, чтобы я стоял у тебя за спиной и говорил, что это слишком опасно?
Миша, пожалуйста!
Могу сказать тебе, что ты ничего не мог бы сделать, но это будет неправда.
Or would you rather I held you back, told you it's too dangerous.
Mika, please.
Said there was nothing you could do, even though there is.
Скопировать
Даже Большой театр.
Ой, Миша!
Солдаты!
Even the Bolshoi.
Oh, Mikha!
Soldiers.
Скопировать
Иди-иди, давай, пошла.
Миша, морфия больше нет.
Ладно, сам пойду.
Go, go go go, now.
Mika, there is no morphine.
Fine, I'll do it myself.
Скопировать
Я глаз не сомкнула.
Пелагея, мне кажется, тебе не стоит называть меня Мишей при всех.
Прости.
I didn't sleep a wink.
Pelageya, I don't think it's appropriate for you to call me Mika, in front of the others.
I'm sorry.
Скопировать
Прости.
Миша.
Вот опять.
I'm sorry.
Mika.
You did it again.
Скопировать
Миша.
Зовите меня Миша.
Как это по-парижски.
Mika.
Please, call me Mika.
How very Parisian.
Скопировать
Ни одна зима так не снежила, И ворона так не воронила, И ветер так не ветерил,
Спасибо, Миша.
За то, что пытался меня развеселить.
No winter has ever snowed, no crow has ever crowed, nor wind blowed, more than this love.
Thank you, Mika.
For trying to make me laugh.
Скопировать
Я закончил с проверкой Рикки, парня из книжного.
Патрульный в Мишен Хилс сказал, что он был проблемным ребенком... сбегал с дурной компанией.
Частенько попадал в полицейский участок.
So, I finished the background check on ricky, That kid from the book store.
[ beep ] beat cop in mission hills said he was a troubled kid -- Ran with the bad crowd.
He was a regular at the precinct up there.
Скопировать
"Томагаук свой возьми, Поггэвогон,
Желтым жиром Мише-Намы... "
– Он не сможет.
"Take your war-club, Puggawaugun,"
and your mittens, Minjekahwun, and your birch-canoe for sailing"...
- He's gonna blow it.
Скопировать
Доктор Лизтон испол зовал Мерику и Хейза Для продажи медикаментов на черном рынке
Мишио?
Мишио?
Dr. Liston was using Merrick and Hayes to sell medicine on the black market.
Michio?
Michio?
Скопировать
На самом деле, доктор, я рада, что вы здесь.
Пожалуйста, зовите меня Миша.
Миша, простите меня, если это неуместно, я бы не хотела мешать вашей скорби.
Actually, doctor, I'm glad you're here.
Please, call me Mika.
Mika, forgive me if this is indelicate, I would hate to intrude on your grief.
Скопировать
Ладно, сам пойду.
- Миша, прошу тебя.
- Отпусти.
Fine, I'll do it myself.
- Mika, please.
- Let go.
Скопировать
Миша!
Миша!
Ну что?
Mika.
Mika.
What?
Скопировать
Это была бойня.
- Миша.
- Мне жаль, я сделал все, что мог.
It was a massacre.
- Mika.
- I'm sorry, I did everything I could.
Скопировать
Я не очень часто веду в танце.
Прошу вас, зовите меня Миша.
Кажется, крапивное вино подействовало, я чувствую себя немного...
Yes, doctor, it's just, not often have the opportunity to lead.
Oh, please, call me Mika.
Oh, I think the nettle wine is doing the trick, I already feel a little bit...
Скопировать
Она помогла мне узнать себя.
Ее звали Миша.
- Звали?
She taught me so much about myself.
Her name was... Mischa.
Was?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Миша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Миша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение