Перевод "Ниагара" на английский
Произношение Ниагара
Ниагара – 30 результатов перевода
- Водопад.
Ниагара.
- Он заметил.
- Old Faithful.
Hello, Niagara.
He notices.
Скопировать
Она исповедалась, Ромео?
Да, она в "Ниагаре", номер 310.
Я оставил её с федералами.
Romeo, did she confess?
Yeah, she's at the Niagara, room 310.
I left her there with the feds.
Скопировать
И что же это?
Две недели с хорошим мужчиной на Ниагаре.
Я проголодался.
And what is that?
Two weeks with a good man at Niagara Falls.
I'm hungry.
Скопировать
Катлеры, да?
Номер с видом на Ниагару.
Бунгало "Б".
The Cutlers, huh?
Room overlooking the Falls.
Cabin B.
Скопировать
Нет, я звоню не из Толедо.
Я на Ниагаре.
Мистер Кеттеринг просил позвонить, когда приеду на место.
No, I'm not speaking from Toledo.
I'm here in Niagara.
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived.
Скопировать
Нет, миссис Катлер предпочитает подождать мужа
Кстати о Ниагаре. Нам обоим не помешает душ, ехали 6 часов.
Я позвоню вам, как только Рей вернется.
Now, Kettering, Mrs. Cutler would rather wait for her husband.
Speaking of Niagara, you and I could do with a shower.
The minute Ray gets back, we'll call you.
Скопировать
Куда мы поедем?
- На Ниагару. - На Ниагару.
- На две недели, да?
Where are we going? -Niagara Falls.
-Niagara Falls, Duffy!
-Two whole weeks, Walter?
Скопировать
Мы устроим медовый месяц, когда я вернусь.
Отвезу тебя на Ниагару, если мне не надоест вода до этого времени.
Джо, пожалуйста.
We'll sneak in a honeymoon when I get back.
Take you up to Niagara Falls if I don't get tired of looking at water by that time.
Joe, please.
Скопировать
- Хильди, ты ещё тут?
- Уже на Ниагаре.
Это Маккью.
-Hello, Hildy. You still here?
-No, I'm in Niagara Falls.
McCue speaking.
Скопировать
Сейчас посмотрю.
29 000 от Ниагары до Темплтона.
Мистер Харрисон, Вы знаете что мы на крупнейшем бычьем рынке в истории?
Let me check it.
Circle 29,000 Niagaras for Templeton.
Mr Harrison, are you aware that we are in the biggest bull market of our generation?
Скопировать
То есть где-то тут.
Хорошо хоть на Ниагару не поехали.
Вообще, тебя чуть не назвали Изабель.
In this area.
I'm glad it wasn't near the Niagara Falls.
You were almost called Isabelle.
Скопировать
NSG
"Ниагара Паровая поколения.
Купленный Восточной газовые и электрические в 1 928.
N.S.G.
"Niagara Steam Generation.
Bought by Eastern Gas and Electric in 1 928.
Скопировать
- А что?
Тебе и Ниагара нипочём.
Мам, я хочу есть.
- So?
You're dressed for Niagara Falls.
Mom, I'm hungry.
Скопировать
— Это точно.
— Я однажды через Ниагару пересёк.
— Ну-ну.
–Right.
–I swum across the Niagara once.
–Yeah.
Скопировать
- Под водой!
Она на повороте Идиота на Ниагаре.
Читала ли ты эту книгу об истории плавания, которая называется "Преследователь чёрных массажистов"?
- Under the water!
- lt's at Idiot's Bend at Niagara. - (Laughter)
Have you read the book about the history of swimming, called 'T he Haunt of the Black Masseurs'? It's very interesting.
Скопировать
Оказывается те соленые огурцы были в баре, когда открылась сауна в 1952.
Роберт извергался, как водопад Ниагара.
Да уж.
Turns out those pickles were on that bar when the lodge opened in 1952.
Robert threw up like Niagara Falls.
Oh, well.
Скопировать
Канада - 8 дней.
Ниагара, Торонто, Оттава, Квебек и Монреаль.
Просто великолепно.
"Canada, eight days.
Niagara, Toronto Ottawa, Quebec and Montreal for only US$800."
This is great.
Скопировать
Все широчайшие водопады мира:
Виктория, Ниагара и Игуасу, расположены в нижних течениях рек.
В конце своего пути реки расширяются и устало текут по плоским равнинам.
All the world's great broad waterfalls:
Victoria, Niagara and here, Iguassu, are only found in the lower courses of their rivers.
In their final stages rivers broaden and flow wearily across their flat flood plains.
Скопировать
Я знаю, что немного тороплю события, но я заказала это для малышки в "Хермес".
Чтобы она могла вместе с нами спуститься по Ниагаре!
Очень мило. То есть нам по-прежнему нравится имя "Шарлотта"?
I know I'm jumping the gun a bit, but I had this made for the baby at Hermes. So she can ride the maid!
It is adorable.
But are we still in love with the name "Charlotte"?
Скопировать
Может мы найдем тебе милого, одинокого парня здесь?
О, да, потому что на Ниагару, едут все подходящие одинокие мужчины, чтобы встретить подходящую женщину
Как на счет посыльного?
Maybe we'll find a nice, single guy for you up here.
Oh, yeah, 'cause Niagara's where all the well-adjusted single men go to meet available women.
How about the bellhop?
Скопировать
Посмотри, у него дрожат руки. Это страх перед возможной неудачей в постели.
Как и на Ниагаре.
Отмотай плёнку к моменту, когда они в баре.
Look at that-- his hand's shaking.
Yeah, it's performance anxiety.
Also Niagara Falls. Can you rewind the tape back to the bar?
Скопировать
Я выясню путь, как сделать в Америке самого себя.
Я проверила каждый отель, мотель и Тим Хортонсе в Ниагаре.
Там нет каких-либо записей о нем.
I'll figure out a way to make it into America himself.
I have checked every hotel, motel, and Tim Horton's in Niagara.
There's no sign of him anywhere.
Скопировать
Я тоже такой.
Это будет как Ниагара у меня в постели.
- Ага, у меня тоже.
I know how you feel.
It's gonna be like Niagara Falls under my sheets.
-Yeah, my sheets, too.
Скопировать
- Пока.
О, и да, не опозорьте меня когда мы поедем на Ниагару.
Что случается на Ниагаре остается на Ниагаре.
- Bye.
Oh,hey,and don't embarrass me when we go to niagara.
What happens in niagara stays in niagara.
Скопировать
О, и да, не опозорьте меня когда мы поедем на Ниагару.
Что случается на Ниагаре остается на Ниагаре.
Нет, стой, стой!
Oh,hey,and don't embarrass me when we go to niagara.
What happens in niagara stays in niagara.
Don't,don't,don't.
Скопировать
- Спасибо.
Dunder mifflin scranton будет закрыт сегодня и в пятницу Из-за корпоративной свадьбы на Ниагаре, Так
Хорошего вам дня!
- Thanks.
Dunder mifflin scranton will be closed today and friday for a company wedding in niagara falls, so please leave a messag and we'll get back to you as soon as possible.
Have a great day.
Скопировать
Видения обычно как брызгалка для белья.
А это было, как Ниагара.
- Ты должен позволить ей отдохнуть.
The visions are usually like a lawn sprinkler.
This was like Niagara.
- We should let her rest.
Скопировать
Собираюсь превратить их в тысячу баксов.
Это же ещё две ночи в Ниагара Фолс.
- А что, если мы проиграем? - Не в этот раз.
I'm gonna double it.
I'm gonna make it a thousand dollars. That's, like, an extra two nights in Niagara Falls.
What if we lose?
Скопировать
Винсент наслаждается более ясным днем, чем обычно.
В самые темные периоды, он бушует как Ниагара, и его приходится связывать смирительной рубашкой, чтобы
Его гнев, по-видимому, действительно неистов.
Vincent is enjoying a sunnier day than is usual.
He can, in his darker moods, foam like Niagara, and has to be restrained with a jacket for the purpose to prevent the ebullitions of his anger.
His anger must indeed be fierce.
Скопировать
Я имею в виду,ээ, НВЭК.
Ниагаро Водопадная Энергетическая Компания.
Строительство началось в 1897, в тоже время,что и Ревущий Дэн был активен в этой области.
I mean, uh, NFPC.
Niagara Falls Power Company.
Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ниагара?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ниагара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
